Bible

 

Amos 2

Studie

   

1 Ganito ang sabi ng Panginoon: Dahil sa tatlong pagsalangsang ng Moab, oo, dahil sa apat, hindi ko ihihiwalay ang kaparusahan sa kaniya; sapagka't kaniyang sinunog ang mga buto ng hari sa Edom na pinapaging apog.

2 Nguni't ako'y magsusugo ng isang apoy sa Moab, at susupukin niyaon ang mga palacio ng Cherioth; at ang Moab ay mamamatay na may kaingay, may hiyawan, at may tunog ng pakakak.

3 At aking ihihiwalay ang hukom sa gitna niyaon, at papatayin ko ang lahat na prinsipe niyaon na kasama niya, sabi ng Panginoon.

4 Ganito ang sabi ng Panginoon: Dahil sa tatlong pagsalangsang ng Juda, oo, dahil sa apat, hindi ko ihihiwalay ang kaparusahan sa kaniya; sapagka't kanilang itinakuwil ang kautusan ng Panginoon, at hindi iningatan ang kaniyang mga palatuntunan, at iniligaw sila ng kanilang mga pagbubulaan, ayon sa inilakad ng kanilang mga magulang.

5 Nguni't magsusugo ako ng isang apoy sa Juda; at susupukin niyaon ang mga palacio ng Jerusalem.

6 Ganito ang sabi ng Panginoon, Dahil sa tatlong pagsalangsang ng Israel, oo, dahil sa apat, hindi ko ihihiwalay ang kaparusahan sa kaniya; sapagka't kanilang ipinagbili ang matuwid dahil sa pilak, at ang mapagkailangan sa dalawang paang panyapak;

7 Na iniimbot ang alabok sa lupa na nasa ulo ng dukha, at inililiko ang lakad ng maamo: at ang magama ay sumisiping sa isang dalaga, upang lapastanganin ang aking banal na pangalan:

8 At sila'y nangahihiga sa tabi ng lahat na dambana, sa ibabaw ng mga kasuutang sangla; at sa bahay ng kanilang Dios ay nagsisiinom ng alak ng mga multa.

9 Gayon ma'y nililipol ko ang Amorrheo sa harap nila, na ang taas ay gaya ng taas ng mga cedro, at siya'y malakas na gaya ng mga encina; gayon ma'y nilipol ko ang kaniyang bunga sa itaas, at ang kaniyang mga ugat sa ilalim.

10 Iniahon ko rin kayo sa lupain ng Egipto, at pinatnubayan ko kayong apat na pung taon sa ilang, upang ariin ninyo ang lupain ng Amorrheo.

11 At nagbangon ako sa inyong mga anak ng mga propeta, at sa inyong mga binata ng mga Nazareo. Di baga gayon, Oh kayong mga anak ng Israel? sabi ng Panginoon.

12 Nguni't binigyan ninyo ang mga Nazareo ng alak na maiinom, at inutusan ninyo ang mga propeta, na sinasabi, Huwag kayong manganghuhula.

13 Narito, aking huhutukin kayo sa inyong dako, na gaya ng isang karong nahuhutok na puno ng mga bigkis.

14 At ang pagtakas ay mapapawi sa matulin; at ang malakas ay hindi makaaasa sa kaniyang kalakasan; ni ang makapangyarihan man ay makapagliligtas sa sarili;

15 Ni makatitindig man siyang humahawak ng busog; at siyang matulin sa paa ay hindi makaliligtas; ni siya mang nakasakay sa kabayo ay makaliligtas:

16 At siya na matapang sa mga makapangyarihan ay tatakas na hubad sa araw na yaon, sabi ng Panginoon.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9496

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9496. 'And you shall make poles of shittim wood' means power derived from this. This is clear from the meaning of 'poles' as the power which truth from good possesses, dealt with below; and from the meaning of 'shittim wood' as the good of merit that is the Lord's alone, dealt with above in 9472, 9486. Here it must now be stated what it was that enabled the ark and the dwelling-place to represent heaven, and at the same time the rim of the ark to represent a border, the corners firmness, the rings the joining of good to truth, and the poles power. It has been shown that the whole natural system, thus every single thing existing in true order there, is representative of the Lord's kingdom, that is, of heaven and heavenly realities present there, 9280. It has also been shown that the whole of heaven resembles a human being, and that for this reason heaven has been called the Grand Man, 9276 (end). From this it now follows that all objects which serve to represent heavenly realities correlate with the human form, and that they carry spiritual meanings according to their similarity to that form.

[2] From this it is now evident how the ark can come to mean heaven where the Lord is, the rim on it to mean a border, the sides to mean good to which truth must be joined, the corners to mean firmness, the rings to mean the actual joining together, and the poles to mean power. For the poles resemble a person's arms and therefore also have a similar meaning to the arms; the rings resemble the ginglymi or sockets where the arms are linked to the breast; the corners resemble the actual protrusions where that link is made; the sides resemble the chest cavity or thorax, and the rim resembles the [shoulder-]girdle which forms a border for it. From this it becomes clear that power is meant by 'poles', as it is by 'arms' (for the meaning of 'arms' and 'hands' as power, see 878, 4931-4937, 5327, 5328, 6292, 6947, 7188, 7189, 7205, 7518, 7673, 8050, 8153, 8281, 9025, 9133); and that the same thing is meant by 'the sides' as by the chest or thorax of the body, namely good, since the chest contains the heart and lungs, and 'the heart' means celestial good and 'the lungs' spiritual good, 3883-3896, 9300. From all this it is evident that by 'rings' the same thing is meant as by ginglymi or joints which join the chest to the shoulders, and the shoulders to the arms, namely the joining of good to truth, and that firmness is meant by 'the corners', for the strength of the body is exerted there, and the body is equipped with strength and power through the arms. From all this one may recognize how it comes about that natural objects which are inanimate can represent the same realities as ones that are animate, that is, as parts of the human body. That is to say, it comes about because heaven resembles a human being, and the things present in heaven resemble those that exist in the human being, as may be seen from what has been shown at great length regarding the correspondence of the human being with the Grand Man or heaven. See the places referred to in 9276 (end).

[3] Just as the poles which were used to carry the ark meant power, so did the poles or bars which were used to secure the gates of cities, as is clear from the following places: In Hosea,

The sword falls on its cities, and consumes its bars. Hosea 11:6.

'The sword' stands for truth battling against falsity, 'cities' for matters of doctrine, and 'bars' for power. In Isaiah,

For your sake I have sent to Babel, and I will break down all the bars. Isaiah 43:14.

In Jeremiah,

The mighty ones of Babel are seated in strongholds; their power has been destroyed. 1 Its bars have been broken. Jeremiah 51:30.

In Amos,

I will break the bar of Damascus. Amos 1:5.

In Isaiah,

I will break in pieces the gates of bronze and cut asunder the bars of iron. Isaiah 45:2.

Similar words occur in David, Psalms 107:16. In Jeremiah,

It has no gates or bars; they dwell alone. Jeremiah 49:31.

In Ezekiel,

They all dwell without a wall; 2 they do not have bars and gates. Ezekiel 38:11.

In Jeremiah,

Her gates have sunk into the earth, He has destroyed and broken in pieces her bars. Lamentations 2:9.

In David,

Praise your God, O Zion! For He strengthens the bars of your gates. Psalms 147:12-13.

In these places matters of doctrine are meant by 'cities', 2449, 2712, 3216, 4492, 4493, firmness and protection by 'gates', and the power which belongs to truth derived from good by 'bars'. The fact that all power belongs to truth, but to truth that is derived from good, see 6344, 6423, 8200, 8304, 9133, 9327, 9410.

Poznámky pod čarou:

1. literally, given to oblivion

2. i.e. they live in villages which do not have walls around them

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9025

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9025. 'And a man strikes his companion with a stone or a fist' means the weakening of one [particular truth] by some factual truth or by some general truth. This is clear from the meaning of 'striking' as injuring, dealt with in 7136, 7146, 9007, at this point weakening since it refers to truths contained in factual knowledge; from the meaning of 'a stone' as truth, dealt with in 643, 1298, 3720, 3769, 3771, 3773, 3789, 3798, 6426, 8941 - truth on the lowest level of order, that is, within the natural, which is factual truth, 8609; and from the meaning of 'a fist' as general truth. For 'the hand' means the power that truth possesses, 3091, 4931, 7188, 7189, and therefore 'the fist' means full power from general truth. The expression 'general truth' describes what has been received and prevails in all parts. Consequently the words 'striking with a fist' mean with full force and power - in the spiritual sense exerted through truths that spring from good, and in the contrary sense through falsities that arise from evil. Those words are used in the latter sense in Isaiah,

Behold, you fast for quarrel and contention, to strike with the fist of wickedness. Isaiah 58:4.

'Striking with the fist of wickedness' stands for doing so with full force exerted through falsities arising from evil.

[2] What it is to weaken some truth that the Church possesses by means of factual truth or general truth must be explained. The expression 'factual truths' is used to mean truths derived from the literal sense of the Word. General truths derived from there are those which have been accepted by ordinary people and as a result occur in everyday conversation. Such truths are very many, and prevail with much force. But the literal sense of the Word is for simple people, for those who are being introduced into more internal truths of faith and for those who do not understand internal ones. For that sense accords with what a person ruled by the senses sees, that is, it accords with that level of understanding. This explains why statements that are dissimilar, seemingly contradicting one another, appear many times there. In one place, for example, it may say that the Lord leads into temptation, in another that He does not; in one that the Lord repents, in another that He does not; in one that in His actions the Lord is moved by anger and wrath, in another by pure forbearance and mercy; in one that souls are presented for judgement immediately after death, in another at the time of the last judgement; and so on. Because such statements are derived from the literal sense of the Word they are called factual truths; and they are different from the truths of faith that compose the teachings of the Church. For the truths of faith arise out of the literal statements through explanation of them; for when they are explained a member of the Church is taught that such statements occur in the Word on account of people's level of understanding and in accordance with the appearance. So it is also that in very many instances the teachings of the Church depart from the literal sense of the Word. It should be realized that the genuine teachings of the Church are what the expression 'internal sense' describes at this point; for the internal sense contains truths such as angels in heaven possess.

[3] Among the priests and the members of the Church there are those who teach and learn the Church's truths from the literal sense of the Word, and there are those who teach and learn them from teachings drawn from the Word, called the Church's doctrine of faith. The perception of the second group is very different indeed from that of the first; yet ordinary people cannot tell them apart because both groups speak from the Word in almost the same way. However those who teach and learn solely the literal sense of the Word without guidance from the teachings of the Church grasp no more than matters that concern the natural or external man, whereas those guided by genuine teachings drawn from the Word understand in addition the matters that concern the spiritual or internal man. The reason for this is that the Word in the external or literal sense is natural, but in the internal sense it is spiritual. In the Word the first is called 'the cloud', but the second 'the glory in the cloud', 5922, 6343 (end), 6752, 8106, 8781.

[4] From all this one may now see what is meant by contention among them regarding truths, and by a weakening of one [particular truth] by some factual truth or some general truth. A factual or a general truth is a truth derived from the literal sense of the Word, as has been stated; and since they are dissimilar and seemingly contradictory, sometimes they cannot do other than weaken the spiritual truths that constitute the teachings of the Church. They are weakened when doubt enters a person's thinking because places in the Word say the opposite of one other. This state regarding the truths of faith as they exist with a person is the subject here in the internal sense.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.