Bible

 

Klagovisorna 1:8

Studie

       

8 Svårt hade Jerusalem försynda sig; därför har hon blivit en styggelse. Alla som ärade henne förakta henne nu, då de se hennes blygd. Därför suckar hon ock själv och drager sig undan.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Caelestia # 2850

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2850. Att orden ’och som sanden på havets strand’ betyder en myckenhet av motsvarande kunskapsfakta framgår av det som i allmänhet förstås med ’hav’ som är kunskapsfakta eller en samling av dem, behandlat i nr 28, 2120, och av det som förstås med ’sand’ som är kunskapsfakta såväl individuellt som i det särskilda fallet. Kunskapsfakta liknas vid sand, därför att små stenar, som sanden består av, i den invärtes meningen betecknar det som är enbart kunskapsmässigt, nr 643, 1298. Bäggedera sägs här att de skulle förökas som ’himlens stjärnor’ och som ’havsstrandens sand’, därför att ’stjärnor’ eller insikter har avseende på det förnuftiga, medan ’havsstrandens sand’ eller kunskapsfakta har avseende på det naturliga. När allt det som hör till den förnuftiga människan, nämligen olika slag av godhet och sanning som är förhanden i insikterna, överensstämmer med allt det som hör till den naturliga människan, det vill säga med kunskapsfakta, så att de gör ett, eller inbördes understödjer varandra, då svarar de mot varandra. Herren bringar människans förnuftsbegrepp och hennes naturliga föreställningar in i detta tillstånd av motsvarighet, när Han pånyttföder henne, det vill säga gör henne andlig. Det är av denna orsak som både himlens stjärnor och havsstrandens sand omnämns här. Annars hade det ena uttrycket varit tillräckligt.

  
/ 10837  
  

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Caelestia # 661

Prostudujte si tuto pasáž

/ 10837  
  

Tento překlad zatím obsahuje pasáže až po #2893. Pravděpodobně se na něm ještě pracuje. Pokud stisknete šipku doleva, najdete toto poslední přeložené číslo.

/ 10837