Bible

 

Josua 7

Studie

   

1 Men Israels barn förgrepo sig trolöst på det tillspillogivna; ty Akan, son till Karmi, son till Sabdi, son till Sera, av Juda stam, tog något av det tillspillogivna. Då upptändes HERRENS vrede mot Israels barn.

2 Och Josua sände från Jeriko några män åstad till Ai, som ligger vid Bet-Aven, öster om Betel, och sade till dem: »Dragen ditupp och bespejen landet.» Så drogo då männen upp och bespejade Ai.

3 Och när de kommo tillbaka till Josua, sade de till honom: »Allt folket behöver icke draga ditupp; om vid pass två eller tre tusen man draga upp, skola de nog intaga Ai. Du behöver icke låta allt folket göra sig mödan att tåga dit, ty dess invånare äro få.»

4 Alltså fingo vid pass tre tusen man av folket draga ditupp; men dessa måste fly för ajiterna.

5 Och sedan ajiterna hade slagit vid pass trettiosex man av dem, förföljde de de övriga utanför stadsporten ända till Sebarim och slogo dem på sluttningen där. Då blev folkets hjärta förfärat, det blev såsom vatten.

6 Och Josua med de äldste i Israel rev sönder sina kläder, och föll ned på sitt ansikte till jorden framför HERRENS ark och låg där ända till aftonen, och de strödde stoft på sina huvuden.

7 Och Josua sade: »Ack, Herre, Herre, varför har du då fört detta folk över Jordan, om du vill giva i amoréernas hand och så förgöra oss? O att vi hade beslutit oss för att stanna på andra sidan Jordan!

8 Ack Herre, vad skall jag nu säga, sedan Israel har tagit till flykten för sina fiender?

9 När kananéerna och landets alla övriga inbyggare få höra detta, skola de omringa oss och utrota till och med vårt namn från jorden. Vad vill du då göra för ditt stora namns ära?»

10 Men HERREN svarade Josua: »Stå upp. Varför ligger du så på ditt ansikte?

11 Israel har syndat, de hava överträtt det förbund som jag stadgade för dem; de hava tagit av det tillspillogivna, de hava stulit, de hava ljugit, de hava gömt det bland sitt eget gods.

12 Därför kunna Israels barn icke stå emot sina fiender, utan de måste taga till flykten för sina fiender, ty de äro nu själva hemfallna åt tillspillogivning. Jag vill icke mer vara med eder, om I icke alldeles skaffen bort ifrån eder det tillspillogivna.

13 Stå nu upp och helga folket och säg: Helgen eder till i morgon. Ty så säger HERREN, Israels Gud: Något tillspillogivet finnes hos dig, Israel; du skall icke kunna stå emot dina fiender, förrän I skiljen det tillspillogivna från eder.

14 I morgon skolen I träda fram, den ena stammen efter den andra; i den stam som HERREN då låter träffas av lotten skall den ena släkten efter den andra träda fram; och i den släkt som HERREN låter träffas av lotten skall den ena familjen efter den andra träda fram; och i den familj som HERREN låter träffas av lotten skall den ena mannen efter den andra träda fram.

15 Och den som då träffas av lotten såsom skyldig till förgripelse på det tillspillogivna, han skall brännas upp i eld med allt vad han har, därför att han överträdde HERRENS förbund och gjorde vad som var en galenskap i Israel

16 Så lät nu Josua bittida följande morgon Israel träda fram, den ena stammen efter den andra; då träffades Juda stam av lotten.

17 När han då lät Juda släkter träda fram, träffade lotten seraiternas släkt; och när han lät seraiternas släkt träda fram, den ena mannen efter den andra, träffades Sabdi av lotten.

18 När han då lät hans familj träda fram, den ena mannen efter den andra, träffade lotten Akan, son till Karmi, son till Sabdi, son till Sera av Juda stam.

19 Då sade Josua till Akan: »Min son, giv ära åt HERREN, Israels Gud, och bekänn, honom till pris: säg mig vad du gjort och dölj intet för mig.»

20 Akan svarade Josua och sade: »Det är sant, jag har syndat mot HERREN, Israels Gud, ty så har jag gjort:

21 jag såg ibland bytet en dyrbar mantel från Sinear och två hundra siklar silver och en guldplatta, femtio siklar i vikt, och till detta fick begärelse och tog det; se, det är gömt i jorden, i mitten av mitt tält, och silvret underst.»

22 sände Josua några män dit för att se efter, och de skyndade till tältet; och de funno det gömt där i hans tält, och silvret underst.

23 Och de togo det ur tältet och buro det till Josua och Israels barns menighet och lade det ned inför HERREN.

24 Då tog Josua och Israels menighet med honom Akan, Seras son, och silvret och manteln och guldplattan, och hans söner och döttrar, hans oxar, åsnor och får, och hans tält, och allt övrigt som han hade, och förde alltsammans upp till Akors dal.

25 Och Josua sade: »Varför drog du olycka över oss? Nu skall ock HERREN i dag låta olycka komma över dig.» Och Israels menighet stenade honom; de brände upp dem i eld och kastade stenar på dem.

26 Och de uppkastade över honom ett stort stenröse, som finnes kvar ännu i dag; och så vände sig HERREN ifrån sin vredes glöd. Därav fick det stället namnet Akors dal, såsom det heter ännu i dag.

   

Komentář

 

Svar

  
Photo by Rachel Alden

Att "svara" indikerar i allmänhet ett tillstånd av andlig mottaglighet. I slutändan innebär detta att vi är mottagliga för Herren, som ständigt försöker hälla riktiga idéer och önskemål för gott i våra hjärtan och sinnen. Det kan också vara mottagligt i de yttre delarna av oss själva för att leda de inre delarna av oss själva - förplikta oss att få våra handlingar att följa våra djupare övertygelser.

"Svara" i Bibeln är ofta parat med "ordstäv." I dessa fall indikerar det i allmänhet en upplevelsesnivå i kombination med mottagligheten. Detta betyder att du inte bara accepterar det som kommer till dig från Herren, utan också ser det och känner igen sanningen i det, och det faktum att det kommer att leda dig till ett bättre liv.

(Odkazy: Apokalypsen förklarad 471; Himmelska Hemligheter 2957, 4184, 5150, 5255, 5472, 6943, 8776, 9384)

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 471

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

471. Verse 13. And one of the elders answered, saying to me, signifies influx out of heaven from the Lord, and perception therefrom. This is evident from the signification of "answering and saying," when predicated of the "elders," who signify heaven where the Lord is, as being influx and perception, "to answer" meaning influx, and "to say" perception; also from the signification of the "elders," as being those who are in the second or middle heaven, where those are who are in intelligence, and through whom answers come (of which above, n. 462; and because all influx is from the Lord alone, although through the angels, these words signify influx and perception out of heaven from the Lord. That there is such a meaning in these words may seem strange; but in no other way are these words perceived in heaven. This seems strange because this is said as if it were historical, and historical things conceal the spiritual sense more than those purely prophetical; but all the historical parts of the Word also contain a spiritual meaning, and still more those that are historical-prophetical, which are such as appeared to and were said to the prophets when they were in the vision of the spirit; for all such things are representative and significative; as for instance, "the four and twenty elders" and "four animals" seen by John; this is historical-prophetical, representing and signifying the angels of the higher heavens, as has been shown above; so it follows that "one of the elders speaking to him" was likewise significative, signifying influx and perception out of heaven from the Lord.

[2] "He answered" does not signify here to answer in the ordinary sense, as can be seen from its being said when there is no question, for to answer implies a question; so here it has reference to thought respecting those who were seen in white robes. Moreover, the expression "to answer" frequently occurs in the Word, and it signifies, in reference to the Lord, influx, inspiration, perception, and information, likewise mercy and aid, as in the following passages. In Isaiah:

In the time of My good pleasure have I answered thee, and in the day of salvation have I helped thee (Isaiah 49:8).

In David:

Save me, O Jehovah; let the king answer us in the day when we call (Psalms 20:9).

In the same:

Answer me when I shall call, O God of my righteousness (Psalms 4:1).

In the same:

Look, answer me, O Jehovah, my God (Psalms 13:3).

In the same:

I call upon Thee, for Thou wilt answer me, O God (Psalms 17:6).

In the same:

I sought Jehovah and He answered me (Psalms 34:4).

In the same:

He calleth 1 upon Me and I will answer him (Psalms 91:15).

In the same:

In my distress I cried out unto Jehovah, and He answered me (Psalms 120:1);

and elsewhere. In these and other passages, "to answer" means not to answer but to flow into the thought, to give perception, and to give help from compassion; from this it is that "answers," in reference to the Lord, signify perceptions from influx. It is to be noted that whatever comes from the Lord into the perception is called influx.

Poznámky pod čarou:

1. The photolithograph has "call thou," the Hebrew "he calleth."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.