Bible

 

Haggai 2

Studie

   

1 Detta skedde på tjugufjärde dagen i sjätte månaden av konung Darejaves' andra regeringsår.

2 I sjunde månaden, på tjuguförsta dagen i månaden, kom HERRENS ord genom profeten Haggai han sade:

3 Säg till Serubbabel, Sealtiels son Juda ståthållare, och till översteprästen Josua, Josadaks son, och till kvarlevan av folket:

4 Leva icke ännu bland eder män kvar, som hava sett detta hus i dess forna härlighet? Och hurudant sen I det nu vara? Är det icke såsom intet i edra ögon?

5 Men var likväl nu frimodig, du Serubbabel, säger HERREN; och var frimodig, du överstepräst Josua, Josadaks son; och varen frimodiga och arbeten, alla I som hören till folket i landet, säger HERREN; ty jag är med eder, säger HERREN Sebaot.

6 Det förbund som jag slöt med eder, när I drogen ut ur Egypten, vill jag låta stå fast, och min Ande skall förbliva ibland eder; frukten icke.

7 Ty så säger HERREN Sebaot: Ännu en gång, inom en liten tid, skall jag komma himmelen och jorden, havet och det torra att bäva;

8 och alla hednafolk skall jag komma att bäva, och så skola dyrbara håvor från alla hednafolk föras hit; och jag skall fylla detta hus med härlighet, säger HERREN Sebaot.

9 Ty mitt är silvret, och mitt är guldet, säger HERREN Sebaot.

10 Den tillkommande härligheten hos detta hus skall bliva större än dess forna var, säger HERREN Sebaot; och på denna plats skall jag låta friden råda, säger HERREN Sebaot.

11 På tjugufjärde dagen i nionde månaden av Darejaves' andra regeringsår kom HERRENS ord till profeten Haggai; han sade:

12 säger HERREN Sebaot: Fråga prästerna om lag och säg:

13 »Om någon bär heligt kött i fliken av sin mantel och så med fliken kommer vid något bakat eller kokt, eller vid vin eller olja, eller vid något annat som man förtär, månne detta därigenom bliver heligt?» Prästerna svarade och sade: »Nej.»

14 Åter frågade Haggai: »Om den som har blivit orenad genom en död kommer vid något av allt detta, månne det då bliver orenat?» Prästerna svarade och sade: »Ja.»

15 Då tog Haggai till orda och sade: »Så är det med detta folk och så är det med detta släkte inför mig, säger HERREN, och så är det med allt deras händers verk: vad de där offra, det är orent.

16 Och given nu akt på huru det hittills har varit, före denna dag, och under tiden innan man ännu hade begynt lägga stensten till HERRENS tempel

17 huru härförinnan, om någon kom till en sädesskyl som skulle giva tjugu mått, den gav allenast tio, och huru, om någon kom till vinpressen för att ösa upp femtio kärl, den gav allenast tjugu.

18 Vid allt edra händers arbete slog jag eder säd med sot och rost och hagel, och likväl vänden I eder icke till mig, säger HERREN.

19 Given alltså akt på huru det hittills har varit, före denna dag; ja, given akt på huru det har varit före tjugufjärde dagen i nionde månaden, denna dag då grunden har blivit lagd till HERRENS tempel.

20 Finnes någon säd ännu i kornboden? Nej; och varken vinträdet eller fikonträdet eller granatträdet eller olivträdet har ännu burit någon frukt. Men från denna dag skall jag giva välsignelse

21 Och HERRENS ord kom för andra gången till Haggai, på tjugufjärde dagen i samma månad; han sade:

22 Säg till Serubbabel, Juda ståthållare: Jag skall komma himmelen och jorden att bäva;

23 jag skall omstörta konungatroner och göra hednarikenas makt till intet; jag skall omstörta vagnarna med sina kämpar, och hästarna skola stupa med sina ryttare. Den ene skall falla för den andres svärd.

24 På den tiden, säger HERREN Sebaot, skall jag taga dig, min tjänare Serubbabel, Sealtiels son, säger HERREN, och skall akta dig såsom min signetring; ty dig har jag utvalt, säger HERREN Sebaot.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 987

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

987. Verses 10, 11. And the fifth angel poured out his vial upon the throne of the beast; and his kingdom became dark; and they gnawed their tongues for distress. And they blasphemed the God of heaven because of their distresses and their sores; and they repented not of their works.

10. "And the fifth angel poured out his vial upon the throne of the beast," signifies the state of the church manifested as to the doctrine of faith n. 988; "and his kingdom became dark" signifies the church in consequence in mere and dense falsities n. 989; "and they gnawed their tongues for distress," signifies that they were unwilling from loathing to perceive and know genuine goods and truths n. 990.

11. "And they blasphemed the God of heaven," signifies the falsification of the Word n. 991; "because of their distresses and their sores," signifies from loathing and nausea towards genuine truths and goods, arising from the falsities and evils in which those are who are in faith alone n. 992; "and they repented not of their works," signifies that they were unwilling to live according to the Lord's commandments n. 993.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 990

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

990. And they gnawed their tongues for distress, signifies that from loathing they are unwilling to perceive and know genuine goods and truths. This is evident from the signification of "gnawing their tongues," as being to be unwilling to perceive and know genuine goods and truths (of which presently); also from the signification of "distress," as being loathing. "Gnawing their tongues" signifies to be unwilling to perceive and know genuine goods and truths, because the "tongue" signifies perception of truth, and "to gnaw the tongue" to repress it. For the tongue has various significations, because it is an organ both of speech and of taste; as an organ of speech it signifies confession, thought, and religion; and as an organ of taste it signifies the natural perception of good and truth; while the sense of smell corresponds to the spiritual perception of good and truth. For the tongue tastes and relishes foods and drinks; and foods and drinks signify the goods and truths which nourish the natural mind. To be unwilling to have that perception, or to be unwilling to perceive genuine goods and truths, is signified by "gnawing their tongues." This has been said of those who separate faith from the goods of life; for they bring together all things of the church or of religion into one article of faith; and contend that by this man is justified. And as man is justified and saved by this alone, it follows that they loathe the remaining things of faith, which are truths of the church, even so as to be unwilling to perceive or to know them; for they say in their heart, "Of what use are these when this one thing is what saves, namely, that God the Father sent the Son, who has redeemed me from hell by the passion of the cross? Therefore the works of the law neither condemn nor save me, because I am saved simply by thinking and believing this with confidence." This, then, is why they are unwilling from loathing to perceive or know genuine truths and goods. They are nauseated at them, because being in faith alone they have an inward antagonism to the goods and truths of heaven and the church, also because these goods and truths are subjects of interior thought, and therefore transcend their material ideas. This loathing and nausea are here signified by "distress."

(Continuation respecting the Sixth Commandment)

[2] It has been said above that the difference between the love of marriage and the love of adultery is like that between heaven and hell. There is a like difference between the delights of these loves; for delights derive their all from the loves from which they spring. The delights of the love of adultery derive what they are from the delights of doing evil uses, thus of evil doing; and the delights of the love of marriage from the delights of doing good uses, thus of well-doing. Therefore such as the delight of the evil is in doing evil such is the delight of their love of adultery; because the love of adultery descends therefrom. That it descends from that scarcely anyone can believe; and yet such is its origin. From this it is evident that the delight of adultery ascends from the lowest hell. But the delight of the love of marriage, since it is from the love of the conjunction of good and truth and from the love of doing good, is a heavenly delight; and it comes down from the inmost or third heaven, where love to the Lord from the Lord reigns.

[3] From this it can be seen that the difference between these two delights is like that between heaven and hell. And yet, what is wonderful, it is believed that the delight of marriage and the delight of adultery are similar; nevertheless the difference between them is such as has now been described. But the difference can be discerned and felt only by one who is in the delight of conjugial love. One who is in that delight very clearly feels that in the delight of marriage there is nothing impure or unchaste, thus nothing lascivious; and that in the delight of adultery there is nothing but what is impure, unchaste, and lascivious. He feels that unchastity comes up from beneath, and that chastity comes down from above. But one who is in the delight of adultery is incapable of feeling this, because he feels what is infernal as his heavenly. From all this it follows that the love of marriage, even in its ultimate act, is purity itself and chastity itself; and that the love of adultery in its acts is impurity itself and unchastity itself. Since the delights of these two loves are alike in outward appearance, although inwardly they are wholly unlike, because opposites, the Lord provides that the delights of adultery shall not ascend into heaven and that the delights of marriage shall not descend into hell; and yet that there shall be some correspondence of heaven with prolification in adulteries, though none with the delight itself in them.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.