Bible

 

1 Mosebok 31:3

Studie

       

3 Och HERREN sade till Jakob: »Vänd tillbaka till dina fäders land och till din släkt; jag skall vara med dig.»

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4190

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4190. And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. That this signifies such truth and the derivative worship, is evident from the signification of a “stone,” as being truth (see n. 643, 1298, 3720); and from the signification of a “pillar,” as being the derivative worship, that is, the worship which is from truth (n. 3727). From this it is manifest that such truth and the derivative worship are signified by these words. It is said “such truth,” namely, such as exists with the Gentiles; for although the Gentiles know nothing about the Word, and accordingly nothing about the Lord, they nevertheless have external truths such as Christians have; as for instance that the Deity is to be worshiped in a holy manner, that festivals are to be observed, that parents are to be honored, that we must not steal, must not commit adultery, must not kill, and must not covet the neighbor’s goods; and thus such truths as those of the Decalogue; which also are for rules of life within the church. The wise among them observe these laws not only in the external form, but also in the internal. For they think that such things are contrary not only to their religious system, but also to the general good, and thus to the internal duty which they owe to man, and that consequently they are contrary to charity, although they do not so well know what faith is. They have in their obscurity somewhat of conscience, contrary to which they are not willing to act, and in fact some of them cannot do so. From this it is evident that the Lord rules their interiors, although they are in obscurity; and thus that He imparts to them the faculty of receiving interior truths, which they do also receive in the other life. (See what has been shown above respecting the Gentiles, n. 2589-2604.)

[2] It has at times been given me to speak with Christians in the other life concerning the state and lot of the Gentiles outside of the church, in that they receive the truths and goods of faith more easily than do Christians who have not lived according to the precepts of the Lord; and that Christians think cruelly about them, in assuming that all who are out of the church are damned, and this from the received canon that without the Lord there is no salvation. This indeed, as I have said to them, is true; but the Gentiles who have lived in mutual charity, and have done from a kind of conscience what is just and equitable, receive faith and acknowledge the Lord more easily in the other life than those within the church who have not lived in such charity. Moreover Christians are in what is false, in believing that heaven is for them alone, because they have the book of the Word, written on paper but not in their hearts; and because they know the Lord, and yet do not believe that He is Divine as to His Human; but acknowledge Him only as a common man in respect to His other essence, which they call His human nature, and therefore when left to themselves and their own thoughts, they do not even adore Him. Thus it is they who are out of the Lord, for whom there is no salvation.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1977

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1977. In order that I might fully know how dreams flow in, I was put to sleep, and I dreamed that a ship came laden with delicacies and savory food of every kind. The things in the ship were not seen, but were stowed away. Upon the ship stood two armed guards, besides a third who was its captain. The ship passed into a kind of arched dock. So I awoke and thought about the dream. The angelic spirits, who were above in front to the right, then addressed me, and told me that they had introduced this dream; and in order that I might know with certainty that it was from them, I was put into a state as of sleep and at the same time of wakefulness; and they introduced in the same way various things that were pleasant and delightful; for instance, an unknown little animal which was dispersed in a likeness of blackish and shining rays, that darted with marvelous quickness into my left eye. They also presented men and also little children adorned in various ways; and other things besides, with inexpressible pleasantness, about which I also spoke with them. This was done, not once, but many times, and each time I was instructed by them with the living voice.

[2] The angelic spirits who are at the entrance to the paradisal scenes, are they who insinuate such dreams; and to them is also intrusted the duty of watching over certain men when they sleep, lest they should then be infested by evil spirits. They perform this duty with the greatest delight, so that there is rivalry among them as to who shall be present, and they love to affect the man with the enjoyable and delightful things which they see in his affection and genius. They who have become angelic spirits are from those who in the life of the body had delighted and had loved in every way and with the utmost pains, to make the life of others delightful. When the hearing is opened sufficiently far, there is heard from them, as from a distance, a sweetly modulated sound, as it were of singing. They said that they do not know whence such things, and representatives so beautiful and pleasant, come to them in a moment; but it was said that it was from heaven. They belong to the province of the cerebellum; for, as I have been informed, the cerebellum is awake in time of sleep, when the cerebrum sleeps. From this source the men of the Most Ancient Church had their dreams, together with a perception of what they signified; from whom in great part came the representatives and significatives of the ancients, under which were set forth things that are deeply hidden.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.