Bible

 

2 Mosebok 4:25

Studie

       

25 Då tog Sippora en skarp sten och skar bort förhuden på sin son och berörde honom därmed nedtill och sade: »Du är mig en blodsbrudgum.»

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6978

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6978. 'And it will become blood on the dry land' means the falsifying of all truth and the consequent deprivation of it in the natural. This is clear from the meaning of 'blood' as holy truth coming forth from the Lord, and in the contrary sense as truth falsified and rendered profane, dealt with in 4735 (the implications of this have been stated in what comes immediately before this); and from the meaning of 'the dry land' as the natural, dealt with just above in 6976. The meaning of 'blood' as the falsification of truth and the profanation of it is clear in particular in Nahum,

Woe to the city of blood, 1 all full of lies [and] plunder! Prey will not depart! The noise of a whip and the noise of the rumbling wheel, 2 and the neighing horse and the clattering 3 chariot! The mounting horseman, 4 and the glitter of the sword, and the lightning-flash of the spear, and the multitude of slain, and the heap of corpses, and no end of bodies - they trip over their bodies - all because of the multitude of whoredoms of a harlot with goodly grace, the mistress of sorceries, the seller of nations through her acts of whoredom, and of families through her sorceries. Nahum 3:1-4.

'The city of blood' means teachings that uphold falsity, so that 'blood' means truth that has been falsified and rendered profane. This is evident from the internal sense of every word of the description of the city, not only in the verses that have been quoted but also in those that follow them, since the whole chapter continues with a description of it; for' the city' means doctrinal teachings. 'All full of lies and plunder' means full of falsity and of evil resulting from falsity. 'The noise of the whip and the noise of the rumbling wheel' means the defence of falsity by the use of fallacious ideas. 'The neighing horse and the clattering chariot' means by the use of a perverted power of understanding and of teachings similarly perverted. 'The mounting horseman, the glitter of the sword, the lightning-flash of the spear' means a battle against truth. 'The multitude of slain' means that countless falsities and people under the influence of them result from it. 'The heap of corpses, and no end of bodies' means that countless evils and people governed by them result from it. 'The whoredoms of a harlot' means falsifications themselves which take place; and 'sorceries' has a similar meaning.

Poznámky pod čarou:

1. literally, bloods

2. literally, The voice of the whip and the voice of the sound of the wheel

3. literally, leaping

4. literally, The horseman causing to go up

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5276

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5276. 'A great abundance of corn in all the land of Egypt' means the multiplication of truth in both parts of the natural. This is clear from the meaning of 'an abundance of corn' as a multiplication of truth, dealt with below; and from the meaning of 'the land of Egypt' as both parts of the natural. For knowledge is meant by 'Egypt', see 1164, 1165, 1186, 1462, 4749, 4964, 4966; and since knowledge is meant by that land, so also is the natural meant by it, for the reason that as the expression 'factual knowledge' is used to describe what is stored in the natural, 'the land of Egypt' therefore means the natural mind in which factual knowledge is stored. This being so, 'all the land of Egypt' means both parts of the natural - the interior natural and the exterior natural, regarding which, see 5118, 5126. The reason 'an abundance of corn' means a multiplication of truth is that the expression describes the opposite of 'famine', by which an absence of truth is meant. The word used in the original language to express an abundance of corn - an antonym to 'famine' - means in the internal sense a vast wealth and sufficiency of religious knowledge; for 'famine' means an absence of it. Religious knowledge consists in nothing else than the truths present in a person's natural man which have not yet been made his own by him. The multiplication of such truths is what is meant here. Religious knowledge does not come to be truths residing with a person until that knowledge finds acceptance in his understanding, which happens when he firmly embraces it; and what are then truths residing with him are not made his own until he lives in conformity with them. For nothing is made a person's own other than that which is made part of his life; thus because those truths form his life, his true self is invested in them.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.