Bible

 

2 Mosebok 30:6

Studie

       

6 Och du skall ställa det framför den förlåt som hänger framför vittnesbördets ark, så att det står framför nådastolen, som är ovanpå vittnesbördet, där jag skall uppenbara mig för dig.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10188

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10188. And thou shalt make for it two rings of gold from under its border. That this signifies the sphere of Divine good, through which are conjunction and preservation, is evident from the signification of “two,” as being conjunction (see n. 5194, 8423); from the signification of “gold,” as being good (n. 9874, 9881); and from the signification of a “border,” as being a bounding to prevent their being approached and injured by evils (of which just above, n. 10187). From all this it is evident that by “two rings of gold from under the border” is signified the sphere of Divine good through which is conjunction; and that preservation also is signified, is because the altar of incense was carried by staves inserted in the rings, and by “carrying” is signified preservation (n. 9900).

[2] What the sphere of Divine good is shall here be briefly told. The sphere of Divine good fills the universal heaven, and also extends itself into hell, for it is like the sphere of the sun’s heat in the world, which in summer penetrates even into dark places where the sun does not appear. This Divine sphere was likened by the ancients to radiant circles in the midst of which was God, and round about were angels. Accordingly those who suffer themselves to be led by the Lord, thus who receive the Divine from Him, are in the sphere of Divine good in proportion to their reception of it; while those who do not receive it are indeed in the same sphere, but their interiors have been so much closed up that they do not feel the influx. For those who are in hell are in externals and are not in internals, and from their externals there exhale evils and the derivative falsities, which appear around them like the smoke from a furnace; causing the external sphere of Divine good to be dulled there, while the internal sphere of it still remains; but it is not received because it has been closed to them; nevertheless the Lord rules the hells by means of it.

[3] The reason why there is a sphere of Divine good which proceeds from the Lord, is because the Sun of heaven, which is the Lord, is Divine love itself, for this so appears; the heat thence proceeding is the good of love, and the light thence proceeding is the truth of faith; hence in the Word by the “sun” is meant the Divine love; by “fire,” and “heat,” the good of love; and by “light,” the truth of faith.

[4] Moreover, from every angel proceeds a sphere from his love, also from every spirit good and evil according to his love; but the spheres proceeding from these do not extend themselves far, whereas the Divine sphere extends through the universe, for it proceeds from the inmost, and the inmost is the all in all the things that follow in succession from it. (Concerning these spheres, see what has already been shown, partly also from experience, n. 1048, 1053, 1316, 1504-1512, 1695, 2401, 4464, 5179, 6206, 7454, 6598-6613, 8063, 8630, 8794, 8797, 9490-9492, 9498, 9499, 9534, 9606, 9607.)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9490

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9490. And thou shalt overlay it with pure gold. That this signifies that all these things must be founded on good, is evident from the signification of “overlaying,” when said of heaven, which is signified by “the ark,” as being to lay the foundation (of which in what follows); and from the signification of “gold,” as being good (see n. 113, 1551, 1552, 5658, 6914, 6917). That “overlaying” denotes to lay the foundation, is because the good that proceeds from the Lord as a sun (for the heat from this sun is the good of love) encompasses not only heaven in general, but also the heavenly societies in heaven in particular, and likewise every angel individually, and thus protects them from the breaking in of evil from hell. That which in heaven encompasses, forms also the foundation, for heaven leans or rests upon it as a house upon its foundation, and as the outermost parts of the body rest on the air and ether which press round them; for that which encompasses, bounds, encloses, and holds together; consequently supports and sustains. From this it is plain that by “overlaying” is signified to lay the foundation; and by “overlaying with gold,” to lay the foundation upon good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.