Bible

 

Daniel 11

Studie

   

1 Och jag stod vid hans sida såsom hans stöd och värn i medern Darejaves' första regeringsår.

2 Och nu skall jag förkunna för dig vad visst är. Se, ännu tre konungar skola uppstå i Persien, och den fjärde skall förvärva sig större rikedomar än någon av de andra, och när han har blivit som starkast genom sina rikedomar, skall han uppbjuda all sin makt mot Javans rike.

3 Sedan skall en väldig konung uppstå, och han skall härska med stor makt och göra vad han vill.

4 Men knappt har han uppstått, så skall hans rike brista sönder och bliva delat efter himmelens förra väderstreck; och det skall icke tillfalla hans avkomlingar eller förbliva lika mäktigt som när han hade makten; ty hans rike skall omstörtas och tillfalla andra än dem.

5 Och konungen i Söderlandet skall bliva mäktig, så ock en av hans furstar; ja, denne skall bliva en ännu mäktigare härskare än han själv, och hans herradöme skall bliva stort.

6 Och efter några år skola de förbinda sig med varandra, och Söderlandskonungens dotter skall draga till konungen i Nordlandet för att komma åstad förlikning. Men hon skall icke kunna behålla den makt hon vinner, ej heller skall han och hans makt bliva beståndande; utan hon skall bliva given till pris, hon jämte dem som läto henne draga dit, både hennes fader och den man som i sin tid tog henne till sig.

7 Men av telningarna från hennes rot skall en stiga upp på hans plats; denne skall draga mot Nordlandskonungens här och tränga in i hans fäste och göra med folket vad han vill och behålla övermakten.

8 Deras gudar och beläten och deras dyrbara håvor, både silver och guld, skall han ock föra såsom byte till Egypten. Sedan skall han i några år lämna Nordlandskonungen i ro.

9 Däremot skall denne tränga in i Söderlandskonungens rike, men han skall få vända tillbaka till sitt land igen.

10 Och hans söner skola rusta sig till strid och samla en väldig krigs här; och den skall rycka fram och svämma över och utbreda sig; och den skall komma igen, och striden skall föras ända fram till hans fäste.

11 Då skall konungen i Söderlandet resa sig i förbittring och draga ut och strida mot konungen i Nordlandet; och denne skall ställa upp en stor härskara, men den härskaran skall varda given i den andres hand.

12 När då härskaran är sin kos, växer hans övermod; men om han än han slagit ned tiotusenden, får han dock icke makten.

13 Konungen i Nordlandet skall ställa upp en ny härskara, större än den förra; och efter en tid av några år skall han komma med en stor krigshär och stora förråd.

14 Vid samma tid skola många andra resa sig mot konungen i Söderlandet; våldsmän av ditt eget folk skola ock upphäva sig, för att synen skall fullbordas; men dessa skola falla.

15 Och konungen i Nordlandet skall rycka an och kasta upp vallar och intaga en välbefäst stad; och Söderlandets makt skall icke kunna hålla stånd, dess utvalda krigsfolk skall icke hava någon kraft till motstånd.

16 Och han som rycker emot honom skall göra vad han vill, och ingen skall kunna stå emot honom; han skall sätta sig fast i »det härliga landet», och förstöring skall komma genom hans hand.

17 Han skall rycka an med hela sitt rikes makt; dock är han hågad för förlikning, och en sådan skall han komma åstad. En av sina döttrar skall han giva åt honom till hustru, henne till fördärv. Men detta skall icke hava något bestånd och icke vara honom till gagn.

18 Därefter skall han vända sig mot öländerna och intaga många; men en härförare skall göra slut på hans smädelser, ja, låta hans smädelser vända tillbaka över honom själv.

19 Då skall han vända sig till sitt eget lands fästen; men han skall vackla och falla och sedan icke mer finnas till.

20 Och på hans plats skall uppstå en annan, en som låter en fogde draga igenom det land som är hans rikes prydnad; men efter några dagar skall han störtas, dock icke genom vrede, ej heller i krig.

21 Och på hans plats skall uppstå en föraktlig man, åt vilken konungavärdighet icke var ämnad; oförtänkt skall han komma och bemäktiga sig riket genom ränker.

22 Och översvämmande härar skola svämmas bort för honom och krossas, så ock förbundets furste.

23 Från den stund då man förbinder sig med honom skall han bedriva svek. Han skall draga åstad och få övermakten, med allenast litet folk.

24 Oförtänkt skall han falla in i landets bördigaste trakter, och skall göra ting som hans fäder och hans fäders fäder icke hade gjort; byte och rov och gods skall han strö ut åt sitt folk; och mot fästena skall han förehava anslag, intill en viss tid.

25 Och han skall uppbjuda sin kraft; och sitt mod emot konungen i Söderlandet och komma med en stor här, men konungen i Söderlandet skall ock rusta sig till strid, med en mycket stor och talrik här; dock skall han icke kunna hålla stånd, för de anslags skull som göras mot honom.

26 De som äta hans bröd skola störta honom. Och hans här skall svämma över, och många skola bliva slagna och falla.

27 Båda konungarna skola hava ont i sinnet, där de sitta tillhopa vid samma bord, skola de tala lögn, men det skall icke hava någon framgång; ty ännu dröjer änden, intill den bestämda tiden.

28 Han skall vända tillbaka till sitt land med stora förråd, och han skall lägga planer mot det heliga förbundet; och när han har fullbordat dem, skall han vända tillbaka till sitt land.

29 På bestämd tid skall han sedan åter draga åstad mot Söderlandet, men denna senare gång skall det ej gå såsom den förra.

30 Ty skepp från Kittim skola komma emot honom, och han skall förlora modet. Då skall han vända om och rikta sin vrede mot det heliga förbundet och giva den fritt lopp. Och när han har kommit hem, skall han lyssna till dem som hava övergivit det heliga förbundet.

31 Och härar, utsända av honom, skola komma och oskära helgedomens fäste och avskaffa det dagliga offret och ställa upp förödelsens styggelse.

32 Och dem som hava kränkt förbundet skall han med hala ord locka till helt avfall; men de av folket, som känna sin Gud, skola stå fasta och hålla ut.

33 Och de förståndiga bland folket skola lära många insikt; men de skola bliva hemsökta med svärd och eld, med fångenskap och plundring, till en tid;

34 dock skall under hemsökelsen en liten seger beskäras dem, och många skola då av skrymteri sluta sig till dem.

35 Hemsökelsen skall träffa somliga av de förståndiga, för att en luttring skall ske bland dem, så att de varda renade och tvagna till ändens tid; ty ännu dröjer denna, intill den bestämda tiden.

36 Och konungen skall göra vad han vill och skall förhäva sig och uppträda stormodigt mot allt vad gud heter; ja, mot gudars Gud skall han tala sådant att man måste förundra sig. Och allt skall lyckas honom väl, till dess att vredens tid är ute, då när det har skett, som är oryggligt beslutet.

37 På sina fäders gudar skall han icke akta, ej heller skall han akta på den som är kvinnors lust eller på någon annan Gud, utan han skall uppträda stormodigt mot dem alla.

38 Men fästenas gud skall han i stället ära; en gud som hans fäder icke hava känt skall han ära med guld och silver och ädla stenar och andra dyrbara ting.

39 Och mot starka fästen skall han med en främmande guds hjälp göra vad honom lyster; dem som erkänna denne skall han bevisa stor ära, han skall sätta dem att råda över många, och han skall utskifta jord åt dem till belöning.

40 Men på ändens tid skall konungen i Söderlandet drabba samman med honom; och konungen i Nordlandet skall storma fram mot denne med vagnar och ryttare och många skepp, och skall falla in i främmande länder och svämma över och utbreda sig.

41 Han skall ock falla in i »det härliga landet», och många andra länder skola bliva hemsökta; men dessa skola komma undan hans hand: Edom och Moab och huvuddelen av Ammons barn.

42 Ja, han skall uträcka sin hand mot främmande länder, och Egyptens land skall icke slippa undan;

43 han skall bemäktiga sig skatter av guld och silver och allahanda dyrbara ting i Egypten; och libyer och etiopier skola följa honom åt.

44 Då skall han från öster och norr få höra rykten som förskräcka honom; och kan skall draga ut i stor vrede för att förgöra många och giva dem till spillo.

45 Och sina palatstält skall han slå upp mellan havet och helgedomens härliga berg. Men han går till sin undergång, och ingen skall finnas, som hjälper honom.»

   

Bible

 

5 Mosebok 32:40

Studie

       

40 Se, jag lyfter min hand upp mot himmelen, jag säger: Så sant jag lever evinnerligen:

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 256

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

256. CHAPTER 5

1. And I saw in the right hand of Him who sat on the throne a book written inside and on the back, sealed with seven seals.

2. Then I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the book and to loose its seals?"

3. And no one in heaven or on the earth or under the earth was able to open the book, or to look in it.

4. So I wept much, that no one was found worthy to open and read the book, or to look in it.

5. But one of the elders said to me, "Do not weep. Behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has prevailed to open the book and to loose its seven seals."

6. And I looked, and behold, in the midst of the throne and of the four living creatures, and in the midst of the elders, a Lamb standing as though slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth.

7. Then He came and took the book out of the right hand of Him who sat on the throne.

8. Now when He had taken the book, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each having a lyre, and a golden bowl full of incense, which are the prayers of the saints.

9. And they sang a new song, saying, "You are worthy to take the book and to open its seals, because You were slain and have redeemed us to God by Your blood, out of every tribe and tongue and people and nation,

10. and have made us kings and priests to our God; and we shall reign on the earth."

11. Then I looked, and I heard the voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands,

12. saying with a loud voice, "Worthy is the Lamb who was slain to receive power and riches and wisdom, and... honor and glory and blessing!"

13. And every creature which is in heaven and on the earth and under the earth and such as are in the sea, and all that are in them, I heard saying, "Blessing and honor and glory and strength be to Him who sits on the throne, and to the Lamb, forever and ever!"

14. Then the four living creatures said, "Amen!" And the twenty-four elders fell down and worshiped Him who lives forever and ever.

THE SPIRITUAL MEANING

The Contents of the Whole Chapter

The meaning is that the Lord in His Divine humanity will execute a judgment based on the Word and in accordance with it, because He embodies the Word; and that all in the three heavens acknowledge this.

The Contents of the Individual Verses:

Verse ContentsSpiritual Meaning
1. And I saw in the right hand of Him who sat on the throne a book written inside and on the back,The Lord in respect to His underlying Divinity from eternity, to whom belongs omnipotence and omniscience, and who embodies the Word,
sealed with seven seals.the Word completely hidden from angel and man.
2. Then I saw a strong angel proclaiming with a loud voice,Divine truth flowing in from the Lord deeply in angels and people.
"Who is worthy to open the book and to loose its seals?"Who has the power to know the states of life of all in heaven and on earth and to judge each one according to his state?
3. And no one in heaven or on the earth or under the earth was ableNo one in the higher heavens or in the lower heavens [had the power]
to open the book,to know the states of life of all and to judge each one according to his state.
or to look in it.Not the least power.
4. So I wept much, that no one was found worthy to open and read the book, or to look in it.Grief of heart, that if no one could do this, all would perish.
5. But one of the elders said to me, "Do not weep.Consolation.
Behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has prevailedThe Lord, who by His own power conquered the hells and put everything into order when He was in the world, through the Divine goodness united to the Divine truth in His humanity.
to open the book and to loose its seven seals."The same here as before [verses 2, 3].
6. And I looked, and behold, in the midst of the throne and of the four living creatures, and in the midst of the elders,From the inmost elements of heaven, the Word, and the church, and so in all their constituents.
a Lamb standing as though slain,The Lord in respect to His humanity not acknowledged in the church as Divine.
having seven hornsHis omnipotence.
and seven eyes,His omniscience and Divine wisdom,
which are the seven spirits of God sent out into all the earth.that from it emanates Divine truth throughout the whole world, wherever religion is found.
7. Then He came and took the book out of the right hand of Him who sat on the throne.The Lord in respect to His Divine humanity embodies the Word, and this from His Divinity within Him, and thus He will execute judgment based on His Divine humanity.
8. Now when He had taken the book,When the Lord prepared to execute judgment, and thereby put back into order everything in heaven and on earth.
the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb,A humility and worship of the Lord on the part of the higher heavens.
each having a lyre,A confession of the Lord's Divine humanity springing from spiritual truths.
and a golden bowl full of incense,A confession of the Lord's Divine humanity springing from spiritual goods.
which are the prayers of the saints.Thoughts that are matters of faith springing from affections that are matters of charity in people who worship the Lord in accord with spiritual goods and truths.
9. And they sang a new song,An acknowledgment and glorification of the Lord as being the only judge, redeemer and savior, thus God of heaven and earth.
saying, "You are worthy to take the book and to open its seals,The same here as before [verses 2, 3].
because You were slain and have redeemed us to God by Your blood,Deliverance from hell and salvation by conjunction with Him.
out of every tribe and tongue and people and nation,The Lord has redeemed those in the church or in any other religion who are impelled by truths in respect to their doctrine and by goods in respect to their life.
10. and have made us kings and priests to our God;They have from the Lord wisdom from Divine truths and love from Divine goods.
and we shall reign on the earth."And they will dwell in His kingdom, He in them and they in Him.
11. Then I looked, and I heard the voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders;A confession and glorification of the Lord by angels of the lower heavens,
and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands,all possessing truths and goods.
12. saying with a loud voice, "Worthy is the Lamb who was slain to receive power and riches and wisdom, and... honor and gloryA confession from the heart that to the Lord in His Divine humanity belong omnipotence, omniscience, Divine good and Divine truth -
and blessing!"all these being in Him, and from Him in them.
13. And every created thing which is in heaven and on the earth and under the earth and such as are in the sea, and all that are in them, I heard saying,A confession and glorification of the Lord by angels of the lowest heavens,
"Blessing and honor and glory and strength be to Him who sits on the throne, and to the Lamb, forever and ever!"that present in the Lord from eternity and so in His Divine humanity is everything of heaven and the church - Divine good and truth, and Divine power - and that these are present in them from Him.
14. Then the four living creatures said, "Amen!"A Divine confirmation from the Word.
And the twenty-four elders fell down and worshiped Him who lives forever and ever.Humility before the Lord on the part of all in the heavens, and out of humility worship of Him, from whom and in whom is eternal life.

THE EXPOSITION

And I saw in the right hand of Him who sat on the throne a book written inside and on the back. (5:1) This symbolizes the Lord in respect to His underlying Divinity from eternity, to whom belongs omnipotence and omniscience, and who embodies the Word, who also of Himself knows the states of life of all in heaven and on earth, in every particular and in their entirety.

He who sat on the throne means the Lord in respect to His underlying Divinity from which His humanity originates, for the statement follows that the Lamb took the book out of the right hand of Him who sat on the throne (verse 7), and the Lamb means the Lord in respect to His humanity. The book written inside and on the back means the Word in every particular and in its entirety - "inside" meaning in every particular, and "on the back," in its entirety. Inside and on the back also mean the inner meaning of the Word, which is spiritual, and its outer meaning, which is natural. The right hand means the Lord in respect to His omnipotence and omniscience, because the subject is the exploration of all in heaven and on earth on whom the Last Judgment would fall, and their separation.

As the embodiment of the Word, the Lord knows of Himself the states of life of all in heaven and on earth, because He is Divine truth itself, and Divine truth itself, of itself, knows everything. This, however, is a secret which we disclosed in Angelic Wisdom Regarding Divine Love and Wisdom.

The fact that the Lord was the Word, that is to say, Divine truth, in respect to His Divinity from eternity is apparent from this statement in John:

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. (John 1:1)

And the fact that the Lord came to embody the Word even in respect to His humanity, from this statement also in John:

And the Word became flesh... (John 1:14)

It can be seen from this what is meant by the testimony that the book was in right hand of Him who sat on the throne, and that the Lamb took the book from it (verse 7).

[2] Since the Lord embodies the Word, and the Word is the Divine truth which forms heaven and the church in general, and each angel in particular so as to have heaven in him, and each person so as to have the church in him, and because the Word is here meant by the book on the basis of which and according to which all are to be judged, therefore we find references here and there to being written in the book, to being judged on the basis of the book, and to being blotted out from the book, where the subject is someone's state of eternal life, as in the following places:

(The Ancient of Days) sat in judgment, and the books were opened. (Daniel 7:10)

...your people shall be delivered, every one who is found written in the book. (Daniel 12:1)

My frame was not hidden from You... ...on Your book were written all the days..., and not one of them is missing. (Psalms 139:15-16)

(Moses said,) ."..I pray, blot me out of Your book which You have written." And Jehovah said..., "He who has sinned against Me, him I will blot out of My book." (Exodus 32:32-33)

Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous. (Psalms 69:28)

I saw (that) books were opened. And another book was opened, which is the Book of Life. And the dead were judged according to the things which were written in the Book, according to their works..., and if anyone was not found written in the Book of Life, he was cast into the lake of fire. (Revelation 20:12-15)

There shall not enter into (the New Jerusalem) anything... but those who are written in the Lamb's Book of Life. (Revelation 21:27)

All... will worship (the beast), whose names have not been written in the Book of Life of the Lamb... (Revelation 13:8, cf. 17:8)

That the Book means the Word may be seen in the book of Psalms:

In the scroll of the book it is written of me. (Psalms 40:7)

And in Ezekiel:

I looked, and lo, there was a hand stretched out to me, and... in it the scroll of a book... written in front and in back... (Ezekiel 2:9-10)

...the book of the words of Isaiah... (Luke 3:4)

...the Book of Psalms... (Luke 20:42)

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.