Bible

 

Amos 4

Studie

   

1 Hören detta ord, I Basans-kor på Samarias berg, I som förtrycken de arma och öven våld mot de fattiga, I som sägen till edra män: »Skaffen hit, så att vi få dricka

2 Herren, HERREN har svurit vid sin helighet: Se, dagar skola komma över eder, då man skall hämta upp eder med metkrokar och eder sista kvarleva med fiskkrokar.

3 Då skolen I söka eder ut, var och en genom närmaste rämna i muren, och eder Harmonsbild skolen I då kasta bort, säger HERREN.

4 Kommen till Betel och bedriven eder synd till Gilgal och bedriven än värre synd; frambären där på morgonen edra slaktoffer, på tredje dagen eder tionde.

5 Förbrännen syrat bröd till lovoffer, lysen ut och kungören frivilliga offer. Ty sådant älsken I ju, I Israels barn, säger Herren, HERREN.

6 Jag lät eder gå med tomma munnar i alla edra städer, jag lät eder sakna bröd på alla edra orter. Och likväl haven I icke omvänt eder till mig, säger HERREN.

7 Jag förhöll regnet för eder, när ännu tre månader återstodo till skördetiden; jag lät det regna över en stad, men icke över en annan; en åker fick regn, men en annan förtorkades, i det att regn icke kom därpå.

8 Ja, två, tre städer måste stappla bort till en och samma stad för att få vatten att dricka, utan att de ändå kunde släcka sin törst. Och likväl haven I icke omvänt eder till mig, säger HERREN.

9 Jag slog eder säd med sot och rost; edra många trädgårdar och vingårdar, edra fikonträd och olivträd åto gräsgnagarna upp. Och likväl haven I icke omvänt eder till mig, säger HERREN.

10 Jag sände ibland eder pest, likasom i Egypten; jag dräpte edra unga män med svärd och lät edra hästar bliva tagna såsom byte; och stanken av edra fallna skaror lät jag stiga upp och komma eder i näsan. Och likväl haven I icke omvänt eder till mig, säger HERREN.

11 Jag lät omstörtning drabba eder, likasom när Gud omstörtade Sodom och Gomorra; och I voren såsom en brand, ryckt ur elden. Och likväl haven I icke omvänt eder till mig, säger HERREN.

12 Därför skall jag göra så med dig, Israel; och eftersom jag nu skall göra så med dig, därför bered dig, Israel, att möta din Gud.

13 Ty se, han som har danat bergen och skapat vinden, han som kan yppa för människan hennes hemligaste tankar, han som kan göra morgonrodnaden till mörker, och som går fram över jordens höjder -- HERREN, härskarornas Gud, är hans namn.

   

Bible

 

4 Mosebok 28:3

Studie

       

3 Och säg till dem: Detta är vad I skolen offra åt HERREN såsom eldsoffer: två årsgamla felfria lamm till brännoffer för var dag beständigt.

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 300

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

300. The names used in the spiritual world make it plain that someone's name does not mean just his name, but his whole character. In that world no one keeps the name he received at baptism and from his father or family in the world, but everyone there is named to suit his character, and angels have names to suit their moral and spiritual lives. It is these whom the Lord meant when He said:

I am the good shepherd. The sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out, John 10:3, 11.

Likewise by these words:

You 1 have a few names in Sardis who have not defiled their clothes. As for him who has overcome, I will write upon him the name of the city of the New Jerusalem, and my new name, Revelation 3:4, 12.

Gabriel and Michael are not the names of two people in heaven, but those names mean everyone in heaven who possesses wisdom about the Lord and worships Him. The names of persons and places in the Word too do not mean actual people and places, but matters which concern the church.

[2] Even in the natural world a name does not mean just the name, but at the same time a person's whole character, since this is inseparable from the name. In ordinary speech we say, 'He is doing this for the sake of his name', or 'for the sake of the reputation of his name'; or 'this man has a famous name.' We mean by this that he is famous for qualities he possesses, such as ingenuity, learning, achievements, and so on. Everyone knows that if anyone insults and slanders someone by name, he is also insulting and slandering the way he lives. The ideas are linked, so that the reputation of his name is destroyed. In much the same way, if anyone utters the name of a king, duke or high dignitary in an insulting fashion, he heaps abuse also on their majesty and dignity. Equally, if anyone pronounces a person's name in a contemptuous tone, he at the same time shows his contempt for the way he lives. It is the same with every person; the laws of all kingdoms forbid a person's name to be slandered or insulted, because the name is equivalent to his character and reputation.

Poznámky pod čarou:

1. The Latin text has 'I' for 'You'.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.