Bible

 

Génesis 18

Studie

   

1 Y se le apareció el SEÑOR en el alcornocal de Mamre, estando él sentado a la puerta de su tienda, cuando comenzaba el calor del día.

2 Y alzó sus ojos, y miró, y he aquí tres varones que estaban junto a él; y cuando los vio, salió corriendo de la puerta de su tienda a recibirlos, y se inclinó hacia la tierra,

3 Y dijo: Señor, si ahora he hallado gracia en tus ojos, te ruego que no pases de tu siervo.

4 Que se traiga ahora un poco de agua, y lavad vuestros pies; y recostaos debajo de un árbol,

5 y traeré un bocado de pan, y sustentad vuestro corazón; después pasaréis, porque por eso habéis pasado cerca de vuestro siervo. Y ellos dijeron: Haz así como has dicho.

6 Entonces Abraham fue de prisa a la tienda a Sara, y le dijo: Toma presto tres medidas de flor de harina, amasa y haz panes cocidos debajo de la ceniza.

7 Y corrió Abraham a las vacas, y tomó un becerro tierno y bueno, y lo dio al joven, y éste se dio prisa a aderezarlo.

8 Tomó también manteca y leche, y el becerro que había aderezado, y lo puso delante de ellos; y él estaba junto a ellos debajo del árbol; y comieron.

9 Y le dijeron: ¿Dónde está Sara tu mujer? Y él respondió: Aquí en la tienda.

10 Entonces dijo: De cierto volveré a ti según el tiempo de la vida, y he aquí, que Sara tu mujer tendrá un hijo. Y Sara escuchaba a la puerta de la tienda, y Abraham estaba detrás de él.

11 Y Abraham y Sara eran viejos, entrados en días: y a Sara le había cesado ya la costumbre de las mujeres.

12 Se rió, pues, Sara entre sí, diciendo: ¿Después que he envejecido tendré deleite? Así mismo mi señor es ya viejo.

13 Entonces el SEÑOR dijo a Abraham: ¿Por qué se ha reído Sara diciendo: Será cierto que he de dar a luz siendo ya vieja?

14 ¿Por ventura hay para Dios alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré a ti, según el tiempo de la vida, y Sara tendrá un hijo.

15 Entonces Sara negó diciendo: No me reí; porque tuvo miedo. Y él dijo: No es así, porque te reíste.

16 Y los varones se levantaron de allí, y miraron hacia Sodoma; y Abraham iba con ellos acompañándolos.

17 Y el SEÑOR dijo: ¿Encubro yo a Abraham lo que hago,

18 habiendo de ser Abraham en gran gente y fuerte, y habiendo de ser benditos en él todos los gentiles de la tierra?

19 Porque yo lo he conocido, que mandará a sus hijos y a su casa después de sí, que guarden el camino del SEÑOR, haciendo justicia y juicio, para que haga venir el SEÑOR sobre Abraham lo que ha hablado acerca de él.

20 Entonces el SEÑOR le dijo: Por cuanto el clamor de Sodoma y Gomorra se ha engrandecido, y el pecado de ellos se ha agravado en extremo,

21 descenderé ahora, y veré si han consumado su obra según el clamor que ha venido hasta mí; y si no, lo sabré.

22 Y se apartaron de allí los varones, y fueron hacia Sodoma; mas Abraham estaba aún delante del SEÑOR.

23 Y se acercó Abraham y dijo: ¿Destruirás también al justo con el impío?

24 Por ventura hay cincuenta justos dentro de la ciudad, ¿destruirás también y no perdonarás al lugar por cincuenta justos que estén dentro de él?

25 Lejos de ti el hacer tal, que hagas morir al justo con el impío, y que sea el justo tratado como el impío; nunca tal hagas. El juez de toda la tierra, ¿no ha de hacer derecho?

26 Entonces respondió el SEÑOR: Si hallare en Sodoma cincuenta justos dentro de la ciudad, perdonaré a todo este lugar por amor de ellos.

27 Y Abraham replicó y dijo: He aquí ahora que he comenzado a hablar a mi Señor, aunque soy polvo y ceniza;

28 por ventura faltarán de cincuenta justos, cinco: ¿destruirás por aquellos cinco toda la ciudad? Y dijo: No la destruiré, si hallare allí cuarenta y cinco.

29 Y volvió a hablarle, y dijo: Por ventura se hallarán allí cuarenta. Y respondió: No lo haré por amor de los cuarenta.

30 Y dijo: No se enoje ahora mi Señor, si hablare: Por ventura se hallarán allí treinta. Y respondió: No lo haré si hallare allí treinta.

31 Y dijo: He aquí ahora que he comenzado a hablar a mi Señor: Por ventura se hallarán allí veinte. Respondió, no la destruiré, por veinte.

32 Y volvió a decir: No se enoje ahora mi Señor, si hablare solamente una vez: Por ventura se hallarán allí diez. Respondió, No la destruiré, por diez.

33 Y se fue el SEÑOR, luego que acabó de hablar a Abraham; y Abraham se volvió a su lugar.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2246

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2246. 'They went towards Sodom' means concerning the human race which was immersed in such great evil. This is clear from the meaning of 'Sodom' as evil that stems from self-love, dealt with above in 2220, and of 'looking towards the face of Sodom' as towards the state of the human race, 2219. The reason 'Sodom' means the state of the human race which was immersed in such great evil is that Sodom is not used to mean Sodom but all those throughout the world who are governed by self-love; and the description of Sodom represents the state of all who are immersed in that evil, as becomes clear from what follows. The fact that self-love is the source of all evils, and so of evil itself, is clear from what has been stated and shown about it already in 2045, 2057, 2219. This is why it is said here that they were immersed in such great evil.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2045

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2045. 'Shall be circumcised among you' means purification. This is clear from the representation and meaning of 'circumcision' as purification from filthy loves, dealt with above in 2039. People who are immersed in self-love and love of the world are quite incapable of believing that they are under the influence of such filthy and unclean loves as in fact they are. Indeed a certain pleasure and delight exists which coaxes, encourages, and allures, and causes them to love that life, to prefer it to every other kind of life, and so to imagine that there is nothing bad about it at all. For whatever encourages anyone's love and resulting life is considered to be good. For this reason also the rational agrees to and produces confirmatory falsities which lead to blindness so great that people see nothing at all of what heavenly love is. And if they did see it they would in their hearts say that it was something wretched, or not really anything at all, or something in the nature of a delusion which takes possession of the mind as it does in sickness.

[2] That the life which belongs to self-love and love of the world, together with its pleasures and delights, is filthy and unclean may become clear to anyone if he is willing to think from the powers of reason which have been given to him. Self-love is the source of all the evils that destroy civilized society. From it, as from a filthy pit, all forms of hatred, revenge, and cruelty stream forth, and indeed of adultery. For anyone who loves himself either holds in contempt or reviles or hates everybody else who does not serve him or who does not further his interests or who fails to show him favour; and in hating he breathes nothing but revenge and cruelty - doing so in the measure that he loves himself. Such love is for these reasons destructive of society and of the human race. That this is its nature, see also what has been stated in Volume One on the same subject, in 693, 694, 760, 1307, 1308, 1321, 1506, 1594, 1691, 1862. That self-love is in the next life utterly filthy and diametrically opposed to the mutual love that constitutes heaven will in the Lord's Divine mercy be discussed later on.

[3] And since that love is the source of all hatred, revenge, cruelty, and adultery, it is the source of all things that are called sins, crimes, abominations, and profanations. When therefore self-love is present in a person's rational, and in the desires and delusions of his external man, the influx of heavenly love from the Lord in that case is constantly intercepted, degraded, and defiled. It is like foul excrement which dispels, indeed pollutes, every pleasant odor. It also resembles an object which is constantly converting inflowing rays of light into dark and hideous colours. Or it is like a tiger or a serpent that hisses when fondled and kills with its bite or poison those who feed it. Or else it is like a villain who converts even the best intentions of other people, and sheer acts of kindness, into what is reprehensible and wicked. From this it is clear that those loves - self-love and love of the world - are what were represented and meant by the foreskins that were to be cut off.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.