Bible

 

Éxodo 2:10

Studie

       

10 Y cuando creció el niño, ella lo trajo a la hija del Faraón, la cual lo prohijó, y le puso por nombre Moisés, diciendo: Porque de las aguas lo saqué.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6792

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6792. 'And Moses was willing to dwell with the man' means that they were in agreement. This is clear from the representation of 'Moses' here as true factual knowledge, dealt with above in 6784; from the meaning of 'dwelling' as living, dealt with in 1293, 3384, 3613, and 'dwelling with someone' as living together, 4451, and therefore being in agreement; and from the meaning of 'the man' as the truth that went with the good of that Church. For the meaning of 'the man' as truth, see 3134,

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1293

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1293. 'And they dwelt there' means the life that resulted. This becomes clear from the meaning in the Word of 'dwelling' as living. The expression to dwell occurs many times in both the prophetical and the historical sections of the Word, and in the internal sense it as a rule means to live. The reason is that the most ancient people dwelt in tents and celebrated their most holy worship in them, and this also is why 'tents' in the Word means the holiness of worship, as shown in 414. And since 'tents' meant the holiness within worship, 'dwelling' in a good sense also means living, or life. In a similar way it is because the most ancient people travelled around with their tents that 'travelling' in the internal sense of the Word means the established patterns and order of life.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.