Bible

 

Deuteronomio 20:17

Studie

       

17 del todo los destruirás: al heteo, y al amorreo, y al cananeo, y al ferezeo, y al heveo, y al jebuseo, como el SEÑOR tu Dios te ha mandado;

Komentář

 

Medvěd (dítě nebo břemeno)

  
Photo by Jenny Stein

Stejně jako mnoho sloves, i duchovní význam „nést“ něco velmi závisí na kontextu - co se to nese a proč. To je dále komplikováno skutečností, že „nesení“ v doslovném slova smyslu může znamenat cokoli, co se zbaví nepříjemnosti zázraku těhotenství a porodu.

Vzhledem k tomu, že je to dítě, co je, duchovní význam „nošení“ se v tomto kontextu jeví jako zvláště důležitý a vrhá nějaké světlo na jiná použití. Děti představují nové duchovní myšlenky nebo nové city k duchovním věcem; spisy říkají „nést“ dítě znamená „uznat“ tuto myšlenku nebo náklonnost „v akci i ve víře“. Takže nejde jen o přemýšlení o novém nápadu, nebo o něčem, o co jde, ve skutečnosti jde o to, aby se to stalo skutečností.

Obecně lze říci, že jiná použití „medvěda“ také naznačují aktivní a podpůrný přístup k duchovním věcem, přičemž skutečné práce se provádějí při hledání duchovních otázek různých druhů.

(Odkazy: Vysvětlená Apokalypsa 99; Nebeská tajemství 1568, 2208, 3905, 3915, 6393, 8719, 9309, 9850, 10621)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8719

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8719. 'And roll down [the burden] from upon yourself, and let them bear [it] with you' means thus assigning them functions and duties. This is clear from the meaning of 'rolling down from upon yourself' as delegating also to others; and from the meaning of 'bearing with him' as being of assistance to. The reason why these words mean thus assigning them functions and duties is that in everything generally and specifically done by Him the Lord acts both directly from Himself and indirectly through heaven. He acts indirectly through heaven not because He needs their help but in order that the angels there may have functions and duties, and therefore life and happiness in keeping with the duties and services they perform. This accounts for the appearance to them that they act independently; yet they perceive that what they do comes from the Lord. These are the things which are meant by the advice that Moses should roll down [the burden] from upon himself, and that the rulers, who were to judge small matters, should bear [it] with him. Regarding the Lord's inflowing not only directly but also indirectly, not merely into the first levels of order but also into the middle and lowest levels, see 6982, 6985, 6996, 7004, 7007.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.