Bible

 

Génesis 30:14

Studie

       

14 Y fué Rubén en tiempo de la siega de los trigos, y halló mandrágoras en el campo, y trájolas á Lea su madre: y dijo Rachêl á Lea: Ruégote que me des de las mandrágoras de tu hijo.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5704

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5704. The firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth. That this signifies according to the order of truths under good, is evident from the signification of “sitting according to birthright and according to youth,” as being according to the order of truths under good; for the sons of Israel represent the truths of the church in their order (see the explication of the twenty-ninth and thirtieth chapters of Genesis); and therefore to sit “according to their birth” is according to the order of truths. But the truths of the church which the sons of Israel represent do not come into any order except through Christian good, that is, through the good of charity toward the neighbor and of love to the Lord; for in good there is the Lord, and hence in good there is heaven; consequently in good there is life, thus living active force; but never in truth without good. That good sets truths in order after its own likeness is very manifest from every love, even from the loves of self and of the world, thus from the love of revenge, of hatred, and of the like evils. They who are in these evils call evil good, because to them evil is delightful. This so-called good of theirs sets in order the falsities which to them are truths, so that they may favor it, and at last sets all these falsities which they call truths in such an order as to effect persuasion. But this order is such as is the order in hell; whereas the order of truths under the good of celestial love is such as is the order in the heavens; and from this the man who has such order within him, that is, who has been regenerated, is called a little heaven, and moreover is a heaven in the least form, for his interiors correspond to the heavens.

[2] That it is good which sets truths in order is evident from the order in the heavens. There all the societies are set in order according to the truths under good which are from the Lord; for the Lord is nothing but Divine good; Divine truth is not in the Lord, but proceeds from Him; and according to this Divine truth under Divine good are all the societies in the heavens set in order. That the Lord is nothing but Divine good, and that Divine truth is not in Him, but proceeds from Him, may be illustrated by comparison with the sun of the world. The sun is nothing but fire, and light is not in it, but proceeds from it; and likewise the things that are of light in the world, such as vegetable forms, are set in order by the heat which proceeds from the sun’s fire and is in its light, as is evident in the time of spring and summer. As universal nature is a theater representative of the Lord’s kingdom, so also is this universal. The sun represents the Lord, the fire of it His Divine love, and the heat from it the good which flows therefrom, and the light the truths which are of faith; and because they are representative, therefore in the Word in the spiritual sense by the “sun” is meant the Lord (see n. 1053, 1521, 1529-1531, 3636, 3643, 4321, 5097, 5377), and by “fire” love (n. 934, 4906, 5071, 5215); thus the sun’s fire is representatively the Divine love, and the heat from it is good from the Divine love. (That light represents truth may be seen above, n. 2776, 3138, 3190, 3195, 3222, 3339, 3636, 3643, 3862, 3993, 4302, 4409, 4413, 4415, 4526, 5219, 5400)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3340

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3340. To this light there is an opposite darkness, and to this heat there is an opposite cold; in these live the infernals. Their darkness is from the falsities in which they are, and their cold is from the evils; and the more remote they are from truths, the greater is their darkness; and the more remote they are from good, the greater is their cold. When it is permitted to look into the hells where such infernals are, there appears a dark cloud in which they have their abode; and when any exhalation flows out thence, there are perceived insanities that exhale from falsities, and hatreds that exhale from evils. A light is indeed sometimes granted them, but it is a deceptive one; and this is extinguished with them, and becomes darkness, the moment they look at the light of truth. Heat also is sometimes granted them, but it is like that of an unclean bath; and this is changed into cold with them as soon as they observe anything of good. A certain person was let into that dark cloud where the infernals are, in order that he might know how the case is with those who are there; he being protected by the Lord by means of angels. Speaking from thence with me he said that there was there so great a rage of insanity against good and truth, and especially against the Lord, that he was amazed that it could possibly be resisted; for the infernals breathed nothing but hatred, revenge, and slaughter, with such violence that they desired to destroy all in the universe; so that unless this rage was continually repelled by the Lord, the whole human race would perish.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.