Bible

 

Osija 13:9

Studie

       

9 Propao si, Izrailju; ali ti je pomoću meni.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9392

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9392. Verses 6-8 And Moses took half of the blood and put it in bowls, and half of the blood he sprinkled over the altar. And he took the book of the covenant, and read it in the ears of the people; and they said, All that Jehovah has spoken we will do and hear. And Moses took the blood, and sprinkled it over the people, and said, Behold, the blood of the covenant which Jehovah has made with you according to all these words. 'And Moses took half of the blood' means Divine Truth which has become a matter of life and of worship.

'And put it in bowls' means present with a person, in the things forming his memory. 'And half of the blood he sprinkled over the altar' means Divine Truth from the Lord's Divine Human. 'And he took the book of the covenant' means the Word in the letter to which the Word in heaven was joined. 'And read it in the ears of the people' means to be listened to and obeyed. 'And they said, All that Jehovah has spoken we will do and hear' means receiving the truth that emanates from the Lord's Divine Human, and obeying it with heart and soul. 'And Moses took the blood, and sprinkled it over the people' means making a person well-adapted to receive it. 'And said, Behold, the blood of the covenant' means that by means of this truth the Lord's Divine Human is joined to heaven and to earth. 'Which Jehovah has made with you according to all these words' means that the Lord accomplishes the joining together by means of every single part of the Word.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8937

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8937. 'Your flocks and your herds' means forms of good, internal and external. This is clear from the meaning of 'flocks' as internal forms of good, and from the meaning of 'herds' as external forms of good, both dealt with in 2566, 5913. The reason why 'flocks' means internal forms of good is that to flocks belong lambs, sheep, kids, she-goats, rams, and he-goats, and these mean such things as are forms of innocence and forms of celestial and spiritual love in the internal man. And the reason why 'herds' means external forms of good is that to herds belong oxen, young oxen, and calves, and these mean such things as are forms of good and truth in the external man. For what was meant by 'oxen', see 2180, 2566, 2781; 'young oxen' and 'calves', 1824, 2830; 'lambs', 3519, 3994, 7840; 'sheep', 4169; 'kids' and 'she-goats', 3519, 4005, 4006, 4871; 'rams', 2830, 4170; and he-goats', 4169 (end), 4769.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.