Bible

 

Осия 13

Studie

   

1 Когда Ефрем говорил, все трепетали. Он был высок в Израиле; но сделался виновным через Ваала, и погиб.

2 И ныне прибавили они ко греху: сделали для себя литых истуканов изсеребра своего, по понятию своему, – полная работа художников, – и говорят они приносящим жертву людям: „целуйте тельцов!"

3 За то они будут как утренний туман, как роса, скоро исчезающая, как мякина, свеваемая с гумна, и как дым из трубы.

4 Но Я – Господь Бог твой от земли Египетской, – и ты не должен знать другого бога, кроме Меня, и нет спасителя, кроме Меня.

5 Я признал тебя в пустыне, в земле жаждущей.

6 Имея пажити, они были сыты; а когда насыщались, топревозносилось сердце их, и потому они забывали Меня.

7 И Я буду для них как лев, как скимен буду подстерегать при дороге.

8 Буду нападать на них, как лишенная детей медведица, и раздирать вместилище сердца их, и поедать их там, как львица; полевые звери будут терзать их.

9 Погубил ты себя, Израиль, ибо только во Мне опора твоя.

10 Где царь твой теперь? Пусть он спасет тебя во всех городах твоих! Где судьи твои, о которых говорил ты: „дай нам царя и начальников"?

11 И Я дал тебе царя во гневе Моем, и отнял в негодовании Моем.

12 Связано в узел беззаконие Ефрема, сбережен его грех.

13 Муки родильницы постигнут его; он – сын неразумный, иначе не стоял бы долго в положении рождающихся детей.

14 От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? Раскаяния в том не будет у Меня.

15 Хотя Ефрем плодовит между братьями, но придет восточный ветер, поднимется ветер Господень из пустыни, и иссохнет родник его, и иссякнет источник его; он опустошит сокровищницу всех драгоценных сосудов.

16 (14:1) Опустошена будет Самария, потому что восстала против Бога своего; от меча падут они; младенцы их будут разбиты, и беременные их будут рассечены.

   

Bible

 

ПлачИеремии 4:20

Studie

       

20 Дыхание жизни нашей, помазанник Господень пойман в ямы их, тот, о котором мы говорили: „под тенью его будем жить среди народов".

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1258

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1258. That 'from these the nations on the earth were spread abroad' means that in these all the forms of that Church's worship took rise, all forms that entailed goods and those that entailed evils, and that these goods or evils are meant by 'the nations', is clear from the meaning of 'nations'. As stated already, nation is used to mean a number of families grouped together, for a number of families that recognized the same father made up one nation in the Most Ancient and Ancient Churches. But with regard to 'nations' in the internal sense meaning forms of the Church's worship, and in particular as to the goods or the evils entering into that worship, the situation is that when angels contemplate families and nations they never envisage a nation, but only the worship existing with it. For they contemplate all from the point of view of essential character, that is, what kind of people they are. The essential character or quality of a person from which heaven contemplates him is charity and faith. This any person may easily grasp if he considers that when he contemplates any individual, or any family, or any nation, he is thinking mainly of their character, each person doing so from that which rules in him at the time. A mental image of their character instantly comes to mind, and it is from this image that he considers them. This applies even more to the Lord, and from Him to the angels, who are incapable of contemplating a person, family, or nation except from the point of view of their character as regards charity and faith. This is why in the internal sense 'nations' means nothing other than the Church's worship, and indeed as regards the essential character of that worship, which is good stemming from charity and the truth of faith from this. When the expression 'nations' occurs in the Word, angels never dwell on the idea of a nation in accordance with the historical sense of the letter, but on the idea of the good and truth present with the nation that is mentioned.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.