Bible

 

Исход 40

Studie

   

1 И сказал Господь Моисею, говоря:

2 в первый месяц, в первый день месяца поставь скинию собрания,

3 и поставь в ней ковчег откровения, и закрой ковчег завесою;

4 и внеси стол и расставь на нем все вещи его, и внеси светильник и поставь на нем лампады его;

5 и поставь золотой жертвенник для курения пред ковчегом откровенияи повесь завесу у входа в скинию.

6 и поставь жертвенник всесожжения пред входом в скинию собрания;

7 и поставь умывальник между скиниею собрания и между жертвенником и влей в него воды;

8 и поставь двор кругом и повесь завесу в воротах двора.

9 И возьми елея помазания, и помажь скинию и все, что в ней, и освяти ее и все принадлежности ее, и будет свята;

10 помажь жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и освяти жертвенник, и будет жертвенник святыня великая;

11 и помажь умывальник и подножие его и освяти его.

12 И приведи Аарона и сынов его ко входу в скинию собрания и омой их водою,

13 и облеки Аарона в священные одежды, и помажь его, и освяти его, чтобы он был священником Мне.

14 И сынов его приведи, и одень их в хитоны,

15 и помажь их, как помазал ты отца их, чтобы они были священниками Мне, и помазание их посвятит их в вечное священство в роды их.

16 И сделал Моисей все, как повелел ему Господь, так и сделал.

17 В первый месяц второго года, в первый день месяца поставлена скиния.

18 И поставил Моисей скинию, положил подножия ее, поставил брусья ее, положил шесты и поставил столбы ее,

19 распростер покров над скиниею, и положил покрышку поверх сегопокрова, как повелел Господь Моисею.

20 И взял и положил откровение в ковчег, и вложил шесты в кольца ковчега, и положил крышку на ковчег сверху;

21 и внес ковчег в скинию, и повесил завесу, и закрыл ковчег откровения, как повелел Господь Моисею.

22 И поставил стол в скинии собрания, на северной стороне скинии,вне завесы,

23 и разложил на нем ряд хлебов пред Господом, как повелел Господь Моисею.

24 И поставил светильник в скинии собрания против стола, на южнойстороне скинии,

25 и поставил лампады пред Господом, как повелел Господь Моисею.

26 И поставил золотой жертвенник в скинии собрания пред завесою

27 и воскурил на нем благовонное курение, как повелел Господь Моисею.

28 И повесил завесу при входе в скинию;

29 и жертвенник всесожжения поставил у входа в скинию собрания ипринес на нем всесожжения и приношение хлебное, как повелел Господь Моисею.

30 И поставил умывальник между скиниею собрания и жертвенником и налил в него воды для омовения,

31 и омывали из него Моисей и Аарон и сыны его руки свои и ноги свои:

32 когда они входили в скинию собрания и подходили к жертвеннику, тогда омывались, как повелел Господь Моисею.

33 И поставил двор вокруг скинии и жертвенника и повесил завесу в воротах двора. И так окончил Моисей дело.

34 И покрыло облако скинию собрания, и слава Господня наполнила скинию;

35 и не мог Моисей войти в скинию собрания, потому что осеняло ее облако, и слава Господня наполняла скинию.

36 Когда поднималось облако от скинии, тогда отправлялись в путь сыны Израилевы во все путешествие свое;

37 если же не поднималось облако, то и они не отправлялись в путь, доколе оно не поднималось,

38 ибо облако Господне стояло над скиниею днем, и огонь был ночью в ней пред глазамивсего дома Израилева во все путешествие их.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3707

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3707. 'And your seed will be as the dust of the earth' means that Divine natural Truth would be as natural good. This is clear from the meaning of 'seed' as truth, dealt with immediately above in 3706, 'your seed' - that is, Jacob's - consequently meaning Divine natural Truth, for as shown above 'Jacob' represents the Lord's Divine Natural; and from the meaning of 'the dust of the earth' as good, dealt with in 1610. Consequently 'your seed will be as the dust of the earth' means in the internal sense that Divine natural Truth will be as Divine natural Good. The reason 'the dust of the earths means good is that 'the earth' means the Lord's kingdom and accordingly good, as shown just above in 3705. 'The dust of the earth' therefore means good, though natural good since the earth, as also shown in that place, means that which is lower in the Lord's kingdom, thus the natural, while heaven when mentioned as well means that which is interior, or the rational. This is why the fruitfulness of good and the multiplication of truth are described in various places by means of expressions stating that someone's seed will be as the stars of heaven and as the dust of the earth. 'The stars of heaven' in that case means rational concepts, and 'the dust of the earth' natural images, which will increase in this fashion. What is meant by natural truth becoming as natural good will in the Lord's Divine mercy be explained later on.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Genesis 28:19

Studie

       

19 He called the name of that place Bethel, but the name of the city was Luz at the first.