Bible

 

Исход 40

Studie

   

1 И сказал Господь Моисею, говоря:

2 в первый месяц, в первый день месяца поставь скинию собрания,

3 и поставь в ней ковчег откровения, и закрой ковчег завесою;

4 и внеси стол и расставь на нем все вещи его, и внеси светильник и поставь на нем лампады его;

5 и поставь золотой жертвенник для курения пред ковчегом откровенияи повесь завесу у входа в скинию.

6 и поставь жертвенник всесожжения пред входом в скинию собрания;

7 и поставь умывальник между скиниею собрания и между жертвенником и влей в него воды;

8 и поставь двор кругом и повесь завесу в воротах двора.

9 И возьми елея помазания, и помажь скинию и все, что в ней, и освяти ее и все принадлежности ее, и будет свята;

10 помажь жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и освяти жертвенник, и будет жертвенник святыня великая;

11 и помажь умывальник и подножие его и освяти его.

12 И приведи Аарона и сынов его ко входу в скинию собрания и омой их водою,

13 и облеки Аарона в священные одежды, и помажь его, и освяти его, чтобы он был священником Мне.

14 И сынов его приведи, и одень их в хитоны,

15 и помажь их, как помазал ты отца их, чтобы они были священниками Мне, и помазание их посвятит их в вечное священство в роды их.

16 И сделал Моисей все, как повелел ему Господь, так и сделал.

17 В первый месяц второго года, в первый день месяца поставлена скиния.

18 И поставил Моисей скинию, положил подножия ее, поставил брусья ее, положил шесты и поставил столбы ее,

19 распростер покров над скиниею, и положил покрышку поверх сегопокрова, как повелел Господь Моисею.

20 И взял и положил откровение в ковчег, и вложил шесты в кольца ковчега, и положил крышку на ковчег сверху;

21 и внес ковчег в скинию, и повесил завесу, и закрыл ковчег откровения, как повелел Господь Моисею.

22 И поставил стол в скинии собрания, на северной стороне скинии,вне завесы,

23 и разложил на нем ряд хлебов пред Господом, как повелел Господь Моисею.

24 И поставил светильник в скинии собрания против стола, на южнойстороне скинии,

25 и поставил лампады пред Господом, как повелел Господь Моисею.

26 И поставил золотой жертвенник в скинии собрания пред завесою

27 и воскурил на нем благовонное курение, как повелел Господь Моисею.

28 И повесил завесу при входе в скинию;

29 и жертвенник всесожжения поставил у входа в скинию собрания ипринес на нем всесожжения и приношение хлебное, как повелел Господь Моисею.

30 И поставил умывальник между скиниею собрания и жертвенником и налил в него воды для омовения,

31 и омывали из него Моисей и Аарон и сыны его руки свои и ноги свои:

32 когда они входили в скинию собрания и подходили к жертвеннику, тогда омывались, как повелел Господь Моисею.

33 И поставил двор вокруг скинии и жертвенника и повесил завесу в воротах двора. И так окончил Моисей дело.

34 И покрыло облако скинию собрания, и слава Господня наполнила скинию;

35 и не мог Моисей войти в скинию собрания, потому что осеняло ее облако, и слава Господня наполняла скинию.

36 Когда поднималось облако от скинии, тогда отправлялись в путь сыны Израилевы во все путешествие свое;

37 если же не поднималось облако, то и они не отправлялись в путь, доколе оно не поднималось,

38 ибо облако Господне стояло над скиниею днем, и огонь был ночью в ней пред глазамивсего дома Израилева во все путешествие их.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 476

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

476. And have made their robes white in the blood of the Lamb, signifies the implantation of Divine truth from the Lord. This is evident from the signification of "making robes white," as meaning to put off falsities and to put on truths, for "white" and "to be made white," are predicated of truths, and these are signified by "robes." (That "white" and "to be made white," are predicated of truths, see above, n. 196; and that "robes" signify truths in general see above, n. 395.) It is said "made their robes white," because the garments of those who are in falsities appear in the spiritual world dusky and also spotted, and the garments of those who are in temptations appear filthy; but as soon as they emerge from temptations, as they have then been imbued with Divine truths, white and shining garments without spots appear upon them, as was mentioned just above. This is why "they have made their robes white" signifies that they have put off falsities and put on truths. The above is evident also from the signification of "the blood of the Lamb" as being Divine truth proceeding from the Lord (of which above, n. 329 e New Jerusalem 293, 294, and in the extracts there from the Arcana Coelestia.) This can be seen from this also, that the garments of angels appear glistening from what is white and bright, not from faith in and thought about the blood of the Lord on the cross, but from Divine truth with them from the Lord; for, as was said above, their garments are all in accord with the truths with them; nor is any angel permitted to think of the Lord's passion, but only of His glorification, and of the reception by Him of the Divine.); and because in temptations falsities are shaken off, and truths are implanted, so in general, "they have made their robes white in the blood of the Lamb" signifies the implantation of Divine truth from the Lord. In the sense of the letter of the Word, "the blood of the Lamb" means the passion of the cross, but in the internal or spiritual sense it means Divine truth proceeding from the Lord; for it is by this that man is purified from falsities and evils, that is, his garments are made white. The passion of the cross was the Lord's last temptation, by which He fully subjugated the hells, and glorified His Human; and when this was accomplished and completed, the Lord sent the Comforter, the Spirit of Truth, by which is meant Divine truth proceeding from His glorified Human, as the Lord teaches in John (John 7:39) and elsewhere. It is by means of Divine truth, when it is received, that man is reformed and regenerated by the Lord and saved, and not by the shedding of blood on the cross. (On this more may be seen in The Doctrine of the New Jerusalem 293-294.)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Bible

 

Matthew 23:25

Studie

       

25 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness.