Bible

 

Исход 28

Studie

   

1 И возьми к себе Аарона, брата твоего, и сынов его с ним, от среды сынов Израилевых, чтоб он был священником Мне, Аарона и Надава, Авиуда, Елеазара и Ифамара, сынов Аароновых.

2 И сделай священные одежды Аарону, брату твоему, для славы и благолепия.

3 И скажи всем мудрым сердцем, которых Я исполнил духа премудрости,чтобы они сделали Аарону одежды для посвящения его, чтобы он был священником Мне.

4 Вот одежды, которые должны они сделать: наперсник, ефод, верхняя риза, хитон стяжной, кидар и пояс. Пусть сделают священные одежды Аарону, брату твоему, и сынам его, чтобы он был священником Мне.

5 Пусть они возьмут золота, голубой и пурпуровой и червленой шерсти и виссона,

6 и сделают ефод из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти , и из крученого виссона, искусною работою.

7 У него должны быть на обоих концах его два связывающие нарамника, чтобы он был связан.

8 И пояс ефода, который поверх его, должен быть одинаковой с ним работы, из золота, из голубой, пурпуровойи червленой шерсти и из крученого виссона.

9 И возьми два камня оникса и вырежь на них имена сынов Израилевых:

10 шесть имен их на одном камне и шесть имен остальных на другом камне, по порядку рождения их;

11 чрез резчика на камне, который вырезывает печати, вырежь на двухкамнях имена сынов Израилевых; и вставь их в золотые гнезда

12 и положи два камня сии на нарамники ефода: это камни на память сынам Израилевым; и будет Аарон носить имена их пред Господом на обоих раменах своих для памяти.

13 И сделай гнезда из золота;

14 и две цепочки из чистого золота, витыми сделай их работою плетеною, и прикрепи витые цепочки к гнездам.

15 Сделай наперсник судный искусною работою; сделай его такою же работою, как ефод: из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона сделай его;

16 он должен быть четыреугольный, двойной, в пядень длиною и в пядень шириною;

17 и вставь в него оправленные камни в четыре ряда; рядом: рубин, топаз, изумруд, – это один ряд;

18 второй ряд: карбункул, сапфир и алмаз;

19 третий ряд: яхонт, агат и аметист;

20 четвертый ряд: хризолит, оникс и яспис; в золотых гнездах должны быть вставлены они.

21 Сих камней должно быть двенадцать, по числу сынов Израилевых , по именам их;на каждом, как на печати, должно быть вырезано по одному имени из числа двенадцати колен.

22 К наперснику сделай цепочки витые плетеною работою из чистогозолота;

23 и сделай к наперснику два кольца из золота и прикрепи два кольца к двум концам наперсника;

24 и вдень две плетеные цепочки из золота в оба кольца по концамнаперсника,

25 а два конца двух цепочек прикрепи к двум гнездам и прикрепи к нарамникам ефода с лицевой стороны его;

26 еще сделай два кольца золотых и прикрепи их к двум другим концам наперсника, на той стороне, которая лежит к ефоду внутрь;

27 также сделай два кольца золотых и прикрепи их к двум нарамникам ефода снизу, с лицевой стороны его, у соединения его, над поясомефода;

28 и прикрепят наперсник кольцами его к кольцам ефода шнуром из голубой шерсти, чтобы он был над поясом ефода, и чтоб не спадал наперсник с ефода.

29 И будет носить Аарон имена сынов Израилевых на наперснике судном у сердца своего, когда будет входить восвятилище, для постоянной памяти пред Господом.

30 На наперсник судный возложи урим и туммим, и они будут у сердца Ааронова, когда будет он входить во святилище пред лице Господне; и будет Аарон всегда носить суд сынов Израилевыху сердца своего пред лицем Господним.

31 И сделай верхнюю ризу к ефоду всю голубого цвета ;

32 среди ее должно быть отверстие для головы; у отверстия ее вокруг должна быть обшивка тканая, подобно как у отверстия брони, чтобы не дралось;

33 по подолу ее сделай яблоки из нитей голубого, яхонтового, пурпурового ичервленого цвета , вокруг по подолу ее; позвонки золотые между ними кругом:

34 золотой позвонок и яблоко, золотой позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом;

35 она будет на Аароне в служении, дабы слышен был от него звук, когда он будет входить во святилище пред лице Господне и когда будет выходить, чтобы ему не умереть.

36 И сделай полированную дощечку из чистого золота, и вырежь на ней, как вырезывают на печати: „Святыня Господня",

37 и прикрепи ее шнуром голубого цвета к кидару, так чтобы она была напередней стороне кидара;

38 и будет она на челе Аароновом, и понесет на себе Аарон недостатки приношений, посвящаемых от сынов Израилевых, и всех даров, ими приносимых; и будет она непрестанно на челе его,для благоволения Господня к ним.

39 И сделай хитон из виссона и кидар из виссона и сделай пояс узорчатой работы;

40 сделай и сынам Аароновым хитоны, сделай им поясы, и головные повязки сделай им для славы и благолепия,

41 и облеки в них Аарона, брата твоего, и сынов его с ним, и помажь их, и наполни руки их, и посвяти их, и они будут священниками Мне.

42 И сделай им нижнее платье льняное, для прикрытиятелесной наготы от чресл до голеней,

43 и да будут они на Аароне и на сынах его, когда будут они входить в скинию собрания, или приступать к жертвеннику для служения во святилище, чтобы им не навести на себя греха и не умереть. Это устав вечный для него и для потомков его по нем.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9945

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9945. Thou shalt make with the work of the embroiderer. That this signifies by means of the knowledges of good and truth, is evident from the signification of “the work of the embroiderer,” as being that which is from memory-knowledges (see n. 9688). It is said “by means of the knowledges of good and truth,” because by these knowledges are meant interior memory-knowledges such as are those of the church concerning faith and love. That these memory-knowledges are here signified by “the work of the embroiderer,” is because by “the belt” of the tunic, which was of the work of the embroiderer, is signified the inmost bond of the spiritual kingdom (of which just above); and because all things in the spiritual world are held together in connection by means of knowledges, and the affections thence derived.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9688

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9688. The work of the embroiderer. That this signifies matters of memory-knowledge, is evident from the signification of “the work of the embroiderer,” or of “embroidery,” as being memory-knowledge. In many passages in the Word mention is made of “what is embroidered,” and of “embroidery,” and everywhere is thereby signified memory-knowledge. This originates in the representatives in the other life, where embroidered garments of various kinds appear, by which are signified memory-truths.

[2] Such truths differ from intellectual truths as external things differ from internal, or as in man the natural differs from the spiritual; for memory-knowledges serve the understanding as objects from which it may hatch out truths. For the understanding is the organ of sight of the internal man, and memory-knowledges are the objects of the same in the external or natural man. These latter are signified by “the work of the embroiderer,” but the former by “the work of the thinker,” 1 for thinking belongs to the understanding, and “embroidering” denotes the work of one who knows and executes from the understanding. It is for this reason that those things in the Habitation which signified internal things were “from the work of the thinker,” 1 as for instance the curtains themselves therein (verse 1), and the veil between the holy and the holy of holies (verse 31); but those which signified what is external were “from the work of the embroiderer,” as for instance the covering for the door of the Tent, and for the gate of the court (Exodus 38:18), and also the belt (Exodus 39:29); for “the belt” denotes the external thing which conjoins all the internal things. “The court” denotes the ultimate of heaven, and “the door of the Tent” denotes where there is an exit from the middle heaven into the ultimate one.

[3] That “embroidery” and “what is embroidered” denote the memory-knowledge that belongs to the external or natural man, is evident from the following passages in the Word.

In Ezekiel:

Fine linen in embroidery from Egypt was thy spreading forth, blue and crimson from the isles of Elishah were thy covering. Syria was thy trader by reason of the multitude of thy works, with chrysoprase, crimson, and broidered work, and fine linen. The traders of Sheba with bales of blue and broidered work (Ezekiel 27:7, 16, 24);

treating of Tyre, by which are signified those who are in the knowledges of truth and of good, and in the abstract sense these knowledges themselves (n. 1201). By “fine linen in embroidery” is signified memory-truth, for “fine linen” denotes truth from a celestial origin (n. 5319, 9469), and “embroidery” denotes memory-knowledge; and therefore it is said to come “from Egypt,” because by “Egypt” is signified memory-knowledge (n. 1164, 1186, 1462, 2588, 4749, 4964, 4966, 5700, 5702, 6004, 6015, 6125, 6651, 6679, 6683, 6692, 6750, 7779, 9391); and also to come “from Syria” and” Sheba,” because by “Syria” is signified the knowledges of truth and of good (n. 1232, 1234, 3051, 3249, 3664, 3680, 4112), and in like manner by “Sheba” (n. 1171, 3240). The knowledges of truth and of good are the memory-knowledges of the church. Everyone who possesses the capacity of thinking intellectually, and of taking things into consideration, can see that in the above passage is not meant embroidery, nor fine linen, nor blue, nor crimson; but that by these things are signified such as are worthy of the Word, thus spiritual things that belong to heaven and the church.

[4] In the same:

All the princes of the sea shall come down from their thrones, and shall cast away their mantles, and put off their broidered garments; they shall be clothed with terrors (Ezekiel 26:16);

speaking here also of Tyre; “the princes of the sea” denote primary memory-knowledges, which are called dogmas (that “princes” denote primary things, see n. 1482, 2089, 5044; and “the sea” memory-knowledge in general, n. 28, 2850); “mantles” denote external truths; “embroideries” denote memory-truths, which are also external (that “garments” denote truths, see n. 2576, 4545, 4763, 5248, 5319, 5954, 6914, 6917, 6918, 9093, 9158, 9212, 9216).

[5] In the same:

I clothed thee with broidered work, and shod thee with badger; I girded thee about with fine linen, and covered thee with silk. Thus wast thou adorned with gold and silver; and thy garments were of fine linen, and silk, and broidered work. But thou hast taken the garments of thy broidered work, and hast covered images, with which thou didst commit whoredom (Ezekiel 16:10, 13, 16, 18);

speaking of Jerusalem, by which is signified the church; “garments of broidered work” denote memory-truths; “covering images with which whoredom was committed,” denotes to confirm falsities, for “committing whoredom” denotes to pervert truths by applying them to falsities or evils. Who does not see that by “fine linen,” “silk,” and “broidered work,” are not here meant fine linen, silk, and embroidered work? For the subject treated of is Jerusalem. But what is meant the Christian world does not inquire, because it places the celestial and spiritual things of the Word in its literal sense, and calls its interior ones mystical things that it does not care for.

[6] In the same:

A great eagle, with great wings, with long pinions, full of feathers, which had embroidery (Ezekiel 17:3);

speaking of the house of Israel, by which is signified the spiritual church, which is called an “eagle” from perception (n. 3901, 8764); its having “embroidery” denotes that it has memory-knowledge.

In David:

The King’s daughter is all glorious within; her garment is of interweavings of gold. She is brought unto the King in broidered work (Psalms 45:13-14); where “the King’s daughter” denotes the affection of truth, “broidered work” denotes the memory-knowledge of truth. In the book of Judges:

They shall divide the spoil, to Sisera a spoil of colors, a spoil of colors of embroidered work, the color of the broidered works on the necks of the spoil (Judg. 5:30).

The song of Deborah and Barak, where “broidered work” denotes the memory-knowledge which is of the natural man.

Poznámky pod čarou:

1. skilled craftsman

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.