Bible

 

Исход 26:10

Studie

       

10 Сделай пятьдесят петлей на краю крайнего покрывала, для соединения его с другим , и пятьдесят петлей на краю другого покрывала, для соединения с ним;

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9627

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9627. And that which superaboundeth over and above in the curtains of the Tent. That this signifies that which proceeds, is evident from the signification of “that which superaboundeth over and above,” as being that which proceeds (of which in what follows); and from the signification of “the curtains of the Tent,” as being the truths from external celestial good that constitute the external of heaven, which is signified by “the Tent” (see n. 9615). That “that which superaboundeth over and above the curtains” denotes that which proceeds, is because it proceeds by continuity from the expansion itself.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9615

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9615. And thou shalt make curtains of goats’ [hair] for a Tent over the Habitation. That this signifies the external of heaven which is from the truths that are from external celestial good is evident from the signification of “curtains” as being the interior truths of faith (see n. 9595), here the exterior truths of faith, because they were for the Tent that was over the Habitation; from the signification of “goats’ hair,” of which these curtains were made, as being external celestial good (n. 9470); and from the signification of “the Tent over the Habitation” as being the external of heaven, for by “the Habitation” is signified heaven (n. 9594), and by “the Tent which covered it over,” the external of the same. From this it is plain that by “the curtains of goats’ hair for the Tent over the Habitation,” are signified the truths which are from external celestial good, from which is the external of heaven. But how the case herein is cannot be known unless there is known what is the external and the internal of each heaven, and the influx of one heaven into the other; for the Lord flows into all the heavens both immediately and mediately (see n. 9223); mediately through the inmost heaven into the middle heaven, and through the internal of this latter into its external.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.