Bible

 

Исход 24

Studie

   

1 И Моисею сказал Он: взойди к Господу ты и Аарон, Надав и Авиуд и семьдесят из старейшин Израилевых, и поклонитесь издали;

2 Моисей один пусть приблизится к Господу, а они пусть не приближаются, и народ пусть невосходит с ним.

3 И пришел Моисей и пересказал народу все слова Господни и все законы. И отвечал весь народ в один голос, и сказали: все, что сказал Господь, сделаем.

4 И написал Моисей все слова Господни и, встав рано поутру, поставил под горою жертвенник и двенадцать камней, по числу двенадцати колен Израилевых;

5 и послал юношей из сынов Израилевых, и принесли они всесожжения,и заклали тельцов в мирную жертву Господу.

6 Моисей, взяв половину крови, влил в чаши, а другою половиною окропил жертвенник;

7 и взял книгу завета и прочитал вслух народу, и сказали они: все, что сказал Господь, сделаем и будем послушны.

8 И взял Моисей крови и окропил народ, говоря: воткровь завета, который Господь заключил с вами о всех словах сих.

9 Потом взошел Моисей и Аарон, Надав и Авиуд и семьдесят из старейшин Израилевых,

10 и видели Бога Израилева; и под ногами Его нечто подобное работе из чистого сапфира и, как самое небо, ясное.

11 И Он не простер руки Своей на избранных из сынов Израилевых: они видели Бога, и ели и пили.

12 И сказал Господь Моисею: взойди ко Мне на гору и будь там; и дам тебе скрижали каменные, и закон и заповеди, которые Я написал для научения их.

13 И встал Моисей с Иисусом, служителем своим, и пошел Моисей на гору Божию,

14 а старейшинам сказал: оставайтесь здесь, доколе мы не возвратимсяк вам; вот Аарон и Ор с вами; кто будет иметь дело, пусть приходит к ним.

15 И взошел Моисей на гору, и покрыло облако гору,

16 и слава Господня осенила гору Синай; и покрывало ее облако шесть дней, а в седьмой день Господь воззвал к Моисею из средыоблака.

17 Вид же славы Господней на вершине горы был пред глазами сынов Израилевых, как огонь поядающий.

18 Моисей вступил в средину облака и взошел на гору; и был Моисей на горе сорок дней и сорок ночей.

   

Bible

 

ИисусНавин 24:26

Studie

       

26 И вписал Иисус слова сии в книгу закона Божия, и взял большой камень и положил его там под дубом, который подле святилища Господня.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 267

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

267. And, behold, a throne was set in heaven, and upon the throne one sitting. That this signifies the Lord as to the Last Judgment is evident from the signification of throne, as being, in general heaven, specifically the spiritual heaven, and abstractly the Divine truth proceeding from the Lord. The reason why it also signifies judgment is that all are judged from Divine truth; and also all in heaven (concerning which see above, n. 253). That He who sat on the throne is the Lord is manifest. That judgment belongs to the Lord alone, He Himself also teaches in Matthew:

"When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, he shall sit upon the throne of his glory. And before him shall be gathered all nations; and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats" (25:31, 32, and following verses).

In John:

"The Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son; and hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man" (5:22, 27).

Because no one is judged from Divine good, but from Divine truth, therefore it is said that the Father judgeth no man, but that He hath committed all judgment to the Son, and hath given Him authority to execute judgment also, because He is the Son of man; for the Father signifies the Divine good, and the Son of man the proceeding Divine truth. (That the Father signifies Divine good may be seen above, n. 254; and that the Son of man signifies the proceeding Divine truth may also be seen above, n. 53 and 151.) The reason why throne here signifies judgment is that the subject treated of in this chapter is the arrangement of all things for judgment, as may be seen above (n. 258).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.