Bible

 

Исход 18:9

Studie

       

9 Иофор радовался о всех благодеяниях, которые Господь явил Израилю, когда избавил его из руки Египтян.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8707

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8707. 'And make known to them the way in which they must go' means the light of intelligence and the life led as a result of it. This is clear from the meaning of 'the way' as that which has reference to the understanding of truth, dealt with in 627, 2333, in this instance on a more internal level since it has reference to the understanding of truth which a member of the spiritual Church possesses as a result of the direct influx of truth from the Lord, an influx which does not bring a person any actual discernment of truth, only the light that enables him to use his understanding (the situation with this light is as it is with the light which the sight of the eye depends on. In order that the eye may see objects light is necessary, providing illumination all around; in this light the eye sees and discerns objects, and is struck by their beauty and delightfulness because of their accord with true order. The situation is similar with the sight of the inner eye which is the understanding, in order that this may see, light is again necessary, providing illumination all around, in which objects that are matters of intelligence and wisdom may manifest themselves. The source of this light is Divine Truth which goes forth directly from the Lord, see 8644 (end); and objects in that light appear beautiful and delightful to the extent that they accord with the good anyone possesses); and from the meaning of 'in which (light) they must go' as the life led as a result. For the meaning of 'going' in the internal sense as life, see 3335, 4882, 5493, 5605, 8417, 8420.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3741

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3741. THE GRAND MAN AND CORRESPONDENCE WITH IT - continued

The heavenly kingdom resembles one human being since every specific thing in it corresponds to the only Lord - that is to say, to His Divine Human - who alone is Man, 49, 288, 565, 1894. By virtue of its correspondence with Him, and of its being the image and likeness of Him, heaven is called the Grand Man. The Lord's Divine is the source in heaven of everything celestial, which in essence is good, and of everything spiritual, which in essence is truth. Every angel there is a form, that is, every angel is substance taking a form that is determined by his reception of Divine qualities flowing from the Lord. These Divine qualities which are the Lord's and are received by the angels are called celestial and spiritual because Divine life, and from this Divine light, manifests itself and is modified in them as the recipients.

[2] In addition therefore the forms and material substances with man too are of a similar nature, though they exist in a lower degree since they are grosser and more composite. The fact that these too are recipient forms of celestial and spiritual qualities is quite evident from the plainly visible signs of them - for example, from thought which flows into the organic forms of the tongue and produces speech; from the feelings of mind which manifest themselves visibly in the face; or from the will which passes through the muscles of the body into actions; and so on. The thought and will which produce these activities are spiritual and celestial entities, whereas the forms or substances which receive them and carry them into effect are material. These material substances, it is clear, have been used to produce forms solely for the reception of those spiritual and celestial entities. From this it is evident that spiritual and celestial qualities are the source of the material forms, and that if they were not, such forms could not come into being at all.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.