Bible

 

Исход 10:26

Studie

       

26 пусть пойдут и стада наши с нами, не останется ни копыта; ибо из них мы возьмем на жертву Господу, Богу нашему; но доколе не придем туда, мы не знаем, чтопринести в жертву Господу.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7679

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7679. And Jehovah brought an east wind upon the land. That this signifies the means of destruction, is evident from the signification of “an east wind,” as being a means of destruction. That an “east wind” has this signification is because it was dry and tempestuous, and consequently dried up the productions of that land, and by its force broke in pieces trees, and ships on the sea; from this, by it as a means is described the effect of Divine power. Moreover, by the “east” is signified the good of love and of charity, because in the supreme sense the Lord is signified (n. 101, 1250, 3708). And in its origin, being Divine, the good of love and of charity is most gentle, consequently it is so in its advance into heaven; but when it sinks down to the hells, it becomes harsh and severe, because it is turned into this by those who are there. Therefore the influx and presence of this Divine good there not only torments, but also devastates them. From all this also it is that by a “wind from the east,” or an “east wind” is signified a means of destruction.

[2] That by this “wind” is signified a means of destruction, is plain from the passages in the Word where it is mentioned, as in Jeremiah:

Like an east wind I will scatter them before the enemy (Jeremiah 18:17).

The vine that is planted shall not prosper: shall it not utterly wither when the east wind toucheth it? (Ezekiel 17:10).

That vine was plucked up in anger, she was cast down to the earth, and the east wind dried up her fruit (Ezekiel 19:12).

He is fierce among his brethren, an east wind shall come, the wind of Jehovah, coming up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up (Hos. 13:15).

With the east wind thou wilt break the ships of Tarshish (Psalms 48:7).

They that despise 1 thee have brought thee into many waters, the east wind hath broken thee in the heart of the seas (Ezekiel 27:26).

From these passages it is evident that an “east wind” signifies a means of destruction, because it was dry and tempestuous; whence also it signifies a means of devastation, as in Hosea:

Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind; every day he multiplieth a lie and vastation (Hos. 12:1); where “Ephraim” denotes the intellectual of the church (n. 5354, 6222, 6238); “to feed on wind” is “to multiply a lie;” “and to pursue the east wind” is “to multiply vastation.” A state of vastation and temptation is also called “the day of the east wind” in Isaiah 27:7-8.

Poznámky pod čarou:

1. Contemnentes te: so also Schmidius; but the English versions and the Septuagint have “Thy rowers,” from a different Hebrew word.—Reviser.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4977

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4977. And he set him over his house. That this signifies that good applied itself thereto, is evident from the signification of the “lord,” who set him over, as being good (see n. 4973); and from the signification of “setting him over his house,” as being to apply itself thereto, namely, to memory-knowledge or natural truth. That this is the meaning is plain from the words that follow, where it is said that “all that he had he gave into his hand,” by which is signified that all that belonged to it was as it were in its power. For good is lord, and truth is minister; and when it is said of a lord that he “set a minister over,” or of good that it “set truth over,” in the internal sense it is not signified that it ceded the dominion thereto, but that it applied itself. For in the internal sense a thing is perceived as it is in itself; but in the sense of the letter it is set forth according to the appearance; for good always has the dominion, but applies itself in order that truth may be conjoined with it. When man is in truth, as is the case before he has been regenerated, he knows scarcely anything about good; for truth flows in by an external or sensuous way, but good by an internal way. Man is sensible of that which flows in by an external way, but not, until he has been regenerated, of that which flows in by an internal way; so that unless in the prior state a sort of dominion were given to truth, or unless good so applied itself, truth would never be made good’s own. This is the same as what has already been often shown-that while man is being regenerated truth is apparently in the first place, or as it were the lord; but that good is manifestly in the first place and lord when he has been regenerated (see n. 3539, 3548, 3556, 3563, 3570, 3576, 3603, 3701, 4925, 4926, 4928, 4930).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.