Bible

 

Бытие 41:4

Studie

       

4 И съјли коровы худые видомъ и тощія плотію семь коровъ хорошихъ видомъ и тучныхъ. Тутъ Фараонъ проснулся.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5285

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5285. Verses 33-36. And now let Pharaoh see a man intelligent and wise, and set him over the land of Egypt. Let Pharaoh do this, and let him appoint governors over the land, and take the fifth of the land of Egypt in the seven years of abundance of produce. And let them gather all the food of those good years that come, and heap up corn under the hand of Pharaoh for food in the cities, and let them guard it. And the food shall be for a store to the land against the seven years of famine that shall be in the land of Egypt, and the land shall not be cut off in the famine. “And now let Pharaoh see,” signifies the looking forward of the natural; “a man intelligent and wise,” signifies about the inflowing truth and good; “and set him over the land of Egypt,” signifies that will bring into order all things in the natural mind; “let Pharaoh do this,” signifies further looking forward; “and let him appoint governors over the land,” signifies the orderly arrangement of generals in the natural; “and take up the fifth of the land of Egypt,” signifies that were to be preserved and afterward stored up; “in the seven years of abundance of produce,” signifies that had been instilled at the times when truths with goods were multiplied; “and let them gather all the food,” signifies all things that are of use; “of those good years that come,” signifies that are to be gathered in at those times; “and heap up corn,” signifies every good of truth at the same time; “under the hand of Pharaoh,” signifies for need and consequent disposal in the natural; “for food in the cities,” signifies such things in the interiors of the natural mind; “and let them guard it,” signifies there to be laid up in store; “and the food shall be for a store to the land,” signifies that it shall be there for every use of the natural; “against the seven years of famine,” signifies according to the need in cases of deficiency; “that shall be in the land of Egypt,” signifies that shall be in the natural; “and the land shall not be cut off in the famine,” signifies lest the man should perish.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.