Bible

 

Бытие 38

Studie

   

1 Въ то время случилось, что Іуда, отошедши отъ братьевъ своихъ, поставилъ шатеръ свой въ сосјдствј одного Одолламитянина, которому имя Хира.

2 Тамъ увидјлъ Іуда дочь одного Хананеянина, которому имя: Шуа, и взялъ ее за себя, и вошелъ къ ней.

3 Она зачала, и родила сына; и онъ нарекъ ему имя: Иръ.

4 И зачала опять, и родила сына, и нарекла ему имя: Онанъ.

5 Потомъ и еще родила сына, и нарекла ему имя: Шела. Онъ былъ въ Хезивј, когда она родила сего.

6 И взялъ Іуда за Ира, первенца своего, жену, именемъ Ѕамарь.

7 Иръ, первенецъ Іудинъ, былъ неблагоугоденъ предъ очами Іеговы; и Іегова умертвилъ его.

8 Тогда Іуда сказалъ Онану: войди къ женј брата твоего, вступи у ней въ права деверя, и возстанови сјмя брату твоему.

9 Онанъ зналъ, что сјмя будетъ не ему; и потому, когда входилъ къ женј брата своего, погублялъ сјмя пролитіемъ на землю, чтобы не дать сјмени брату своему.

10 То, что онъ дјлалъ, было зло предъ очами Іеговы: посему Онъ умертвилъ и его.

11 Тогда Іуда сказалъ Ѕамарј, невјсткј своей: оставайся вдовою въ домј отца твоего, пока подростетъ сынъ мой Шела. Ибо онъ сказалъ въ умј своемъ: не умеръ бы и онъ подобно братьямъ его. Ѕамарь пошла, и осталась въ домј отца своего.

12 По прошествіи немалаго времени умерла дочь Шуи, жена Іудина. Іуда, утјшившись, пошелъ въ Ѕимну, къ стригущимъ скотъ его, самъ и Хира другъ его, Одолламитянинъ.

13 И дали Ѕамари вјсть, говоря: вотъ, свекоръ твой идетъ въ Ѕимну, стричь скотъ свой.

14 Тогда она сняла съ себя одежду вдовства своего, покрыла себя покрываломъ, и, закрывшись, сјла у воротъ Енаима, по дорогј въ Ѕимну. Ибо видјла, что Шела выросъ, а она не дана ему въ жену.

15 Іуда, увидя ее, почелъ ее за блудницу; потому что она закрыла лице свое.

16 Онъ поворотилъ къ ней съ дороги, и сказалъ: войду я къ тебј. Ибо не зналъ, что это невјстка его. Она сказала: что ты дашь мнј за то, что войдешь ко мнј?

17 Онъ отвјчалъ: я пришлю тебј козленка изъ стада. Она сказала: дашь ли ты мнј залогъ, пока пришлешь?

18 Онъ сказалъ: какой дать тебј залогь? она отвјчала: печать твою, и цјпочку твою, и трость твою, которая въ рукј твоей. Онъ отдалъ ей сіе, и вошелъ къ ней; и она зачала отъ него.

19 И вставъ, пошла, сняла съ себя покрывало свое, и одјлась въ одежду вдовства своего.

20 Іуда же послалъ козленка черезъ друга своего Одолламитянина, чтобы возвратить залогъ изъ руки женщины; но онъ не нашелъ ея.

21 И спросилъ жителей того мјста, говоря: гдј блудница, которая была въ Енаимј при дорогј? но они отвјчали: здјсь не было блудницы,

22 И такъ онъ возвратился къ Іудј, и сказалъ: я не нашелъ ея; да и жители мјста того сказали: здјсь не было блудницы.

23 Сказалъ Іуда: пусть она возметъ себј, чтобы не стали надъ нами смјяться: вотъ, я послалъ этого козленка; но ты не нашелъ ея.

24 Прошло около трехъ мјсяцевъ, и сказали Іудј, говоря: Ѕамарь, невјстка твоя, впала въ блудъ, и вотъ она беременна отъ блуда. Іуда сказалъ: выведите ее, и пусть сожгутъ ее.

25 Но когда повели ее; тогда она послала сказать свекру своему: я беременна отъ того, чье это. И сказала: узнавай, чья эта печать, и цјпочка, и трость.

26 Іуда узналъ, и сказалъ: она правје меня, потому что я не далъ ея Шелј, сыну моему. Потомъ онъ не позналъ ея болје.

27 Настало время родить ей, и вотъ въ утробј ея близнецы.

28 И случилось во время родовъ ея, что показалась рука одного; тогда повивальная бабка, взявъ, навязала ему на руку червленую нить, сказавъ: этотъ вышелъ первый.

29 Но онъ возвратилъ руку свою; и вотъ вышелъ братъ его. Тогда она сказала: какъ ты расторгъ себј преграду? Отъ сего наречено ему имя: Фаресъ.

30 Потомъ вышелъ братъ его съ червленою нитью на рукј. И наречено ему имя: Зара.

   

Bible

 

Левит 22:13

Studie

       

13 Когда же дочь священника будетъ вдова, или разведенная, и дјтей нјтъ у ней, и возвратится въ домъ отца своего, какъ была въ юности своей: тогда она можетъ јсть хлјбъ отца своего; а чужой никто не долженъ јсть его.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4837

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4837. 'And so it was, when he came [in] to his brother's wife, that he spilled it on the ground' means the reverse of conjugial love. [This is clear from the following considerations:] 'Er, Judah's firstborn' is used to describe falsity springing from evil which reigned in the Jewish nation at first, and 'Onan the secondborn' to describe evil begotten by falsity springing from evil which reigned in that nation later on. And 'Shelah the third son' is used to describe the idolatry which followed on from this and reigned in that nation at a still later time, 4826. Evil begotten by falsity springing from evil is described by the action Onan took, which was this: Being unwilling to provide seed for his brother, he spilled it on the ground. The reason this means that which is the reverse of conjugial love is that the conjugial relationship is used to mean in the internal sense that which is the essential element of the Church. Essentially the Church is a marriage of goodness and truth; and evil begotten by falsity springing from evil is the complete reverse of that marriage, that is, those with whom that kind of evil exists are the reverse of it.

[2] Nothing of true marriage meant both in a spiritual sense and in a natural one existed with that nation. This is quite evident from the fact that men were permitted to marry more than one wife; for where a marriage meant in a spiritual sense exists - that is, where the good and truth of the Church exist, consequently where the Church exists - that practice is not at all permitted. Genuine marriage cannot possibly exist except among those with whom the Lord's Church or kingdom exists, yet not with these except between pairs, 1907, 2740, 3246. The marriage of a pair in whom genuine conjugial love is present corresponds to the heavenly marriage, that is, to good and truth joined together. That is to say, the husband corresponds to good and the wife to the truth of that good. Also, when genuine conjugial love is present in them, that heavenly marriage is present too. Therefore where the Church exists men are never permitted to marry more than one wife. But because no Church existed among those descended from Jacob, only that which was a representative of the Church - that is, the external shell of the Church without its internal substance, 4307, 4500 - they were therefore permitted to have more than one. Furthermore the marriage of one husband to a number of wives would present in heaven an idea or image in which so to speak one good was joined to a number of truths which do not agree with one another, and so an image in which there was no good at all. For when its truths do not agree with one another good ceases to be good, since good receives its particular nature from truths and their agreement with one another.

[3] It would also present an image in which so to speak the Church was not one Church but many, set apart from one another along the lines of the truths of faith, that is, along doctrinal lines, when in fact the Church is one if good is the essential element there and this receives its particular nature from truths and is so to speak moderated by these. The Church is an image of heaven, because it is the Lord's kingdom on earth. Heaven consists of many distinct and separate general communities, and of smaller ones subordinate to these general ones; nevertheless good makes them a united whole. Good there enables the truths of faith to stand in agreement with one another; for these look to good and are grounded in it. If the truths of faith and not good were the lines along which parts of heaven were separated from one another, heaven would cease to be heaven, because there would not be any unanimity at all. For their oneness of life or unity in soul could not come to them from the Lord and exist among them. That oneness dwells solely within good, that is, within love to the Lord and love towards the neighbour. Love binds everyone together, and when the love of what is good and true is present in each individual, everyone shares that which comes from the Lord, so that the Lord is the One who binds everyone together. The love of what is good and true is called love towards the neighbour, for the neighbour is one with whom good and accompanying truth are present, and in the abstract sense good itself and its truth. From these considerations one may see why within the Church marriage must be a relationship involving one husband and one wife, and why the descendants of Jacob were permitted to marry more than one wife. They were permitted to do so for the reason that no Church existed among them, and therefore a representative of the Church could not be established among them by means of marriages, because the reverse of conjugial love reigned among them.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.