Bible

 

Бытие 24:60

Studie

       

60 И благословили Ревекку, и сказали ей: Сестра наша! да родятся отъ тебя тысячи тысячъ, И да владјетъ потомство твое жилищами враговъ своихъ!

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3182

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3182. They sent away Rebekah their sister. That this signifies separation from the affection of Divine truth, is evident from the signification of “sending,” as denoting to be separated; and from the representation of Rebekah the sister, as being the affection of Divine truth (see n. 3077, 3179; that “sister” is truth may be seen above, n. 1495, 2508, 2524, 2556, 3160). How the case herein is, may be seen from what has been said and shown above in this chapter; but to make the matter plainer, a few words more shall be said. When the truth which is to be initiated and conjoined with good is elevated out of the natural, it is separated from what is therein; and this separation is what is signified by their sending away Rebekah their sister. Truth is separated when the man no longer from truth regards good, but from good truth; or what is the same, when he no longer from doctrine regards life, but from life doctrine. For example: doctrine teaches the truth that no one is to be held in hatred; for whoever holds another in hatred, kills him every moment. In early life a man scarcely admits the truth of this, but as he advances in age and is being reformed, he accounts this as one of the doctrinal things according to which he ought to live. At last he lives according to it; and then he no longer thinks from the doctrine, but acts from the life. When this is the case, this truth of doctrine is elevated out of the natural, and indeed is separated from the natural and implanted in good in the rational; and this being effected he no longer suffers the natural man by any of its sophistry to call it in doubt; nay, he does not suffer the natural man to reason against it.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2063

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2063. Thou shalt not call her name Sarai, for Sarah is her name. That this signifies that He will put off the human, and will put on the Divine, is evident from what was said of Abraham above (verse 5), where occur the words, “thy name shall no more be called Abram, but thy name shall be Abraham,” by which in like manner there is signified that He will put off the human, and will put on the Divine (see n. 2009). For the letter H which was added to the name “Sarah,” was taken from the name “Jehovah,” so that Sarah, like Abraham, should represent the Lord’s Divine; and that thus should be represented the Divine marriage of Good with Truth in the Lord—Abraham representing the Divine Good, and Sarah the Divine Truth—from which should be born the Divine Rational, which is Isaac.

[2] The Divine Good, which is Love, and which in regard to the whole human race is Mercy, was the Lord’s Internal, that is, Jehovah, who is itself: this is represented by Abraham. The truth that was to be conjoined with the Divine Good was represented by Sarai; and this truth when also made Divine is represented by Sarah; for the Lord advanced to union with Jehovah successively, as already said. The truth not yet Divine represented by Sarai, was such when it was not yet so united to good as to be truth from good. But when it was so united to good as to proceed from good, it was then Divine; and the truth itself was then also good, because it was the truth of good. The truth which tends to good in order that it may be united to good, is one thing; and that which is so united to good as to proceed wholly from good, is another. The truth which is tending to good still derives something from the human; but that which is wholly united to good has put off all that is human, and has put on the Divine.

[3] This may be illustrated as before, by what is similar with man. When a man is being regenerated, that is, when he is to be conjoined with the Lord, he proceeds to the conjunction by means of truth, that is, by means of the truths of faith; for no one can be regenerated except by means of the knowledges of faith, which are the truths by means of which he proceeds to conjunction. The Lord goes to meet these by means of good, that is, by means of charity, and adjusts and fits this in to the knowledges of faith, that is, to its truths; for all truths are recipient vessels of good, and therefore the more genuine the truths are, and the more they are multiplied, the more abundantly can good accept them as vessels, reduce them to order, and finally manifest itself; so that at last the truths do not appear, except insofar as good shines through them. In this way truth becomes the celestial spiritual.

As the Lord is present solely in the good which is of charity, the man is in this way conjoined with the Lord, and by means of good, that is, by means of charity, is gifted with conscience, from which he afterwards thinks what is true and does what is right; but this conscience is in accordance with the truths and right things into which the good or charity is adjusted and fitted.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.