Bible

 

Бытие 17

Studie

   

1 Когда Авраму было девяносто девять лјтъ отъ рожденія, Іегова явился Авраму и сказалъ: Я Богъ всемогущій; ходи предъ лицемъ Моимъ, и будь непороченъ;

2 и Я поставлю завјтъ Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя.

3 И палъ Аврамъ на лице свое; а Богъ говорилъ съ нимъ и сказалъ:

4 Я! се, завјтъ Мой съ тобою; и ты будёшь отецъ множества народовъ.

5 И отнынј ты не будешь называться Аврамомъ; но да будетъ тебј имя: Авраамъ; ибо Я дјлаю тебя отцемъ множества народовъ.

6 И весьма, весьма распложу тебя, и произведу отъ тебя народы, и цари произойдутъ отъ тебя.

7 И поставлю завјтъ Мой между Мною и тобою, и между потомками твоими въ роды ихъ, завјтъ вјчный, въ томъ, что Я буду Богомъ твоимъ, и потомства твоего послј тебя

8 И дамъ тебј и потомкамъ твоимъ послј тебя землю, по которой ты странствуешь, всю землю Ханаанскую, въ наслјдіе вјчное; и буду ихъ Богомъ.

9 И сказалъ Богъ Аврааму: ты же соблюди завјтъ Мой, ты и потомки твои послј тебя, въ роды ихъ.

10 Сей есть завјтъ Мой, который вы должны соблюдать между Мною и между вами, и между потомками твоими послј тебя: чтобъ у васъ весь мужескій полъ былъ обрјзанъ.

11 Обрјжьте край плоти вашей; и сіе будетъ знакомъ завјта между Мною и вами.

12 Осми дней оть рожденія да обрјжется у васъ въ роды ваши всякой младенецъ мужескаго пола, рожденный въ домј, и купленный за сребро у какого-нибудь иноплеменника, который не отъ вашего племени.

13 Непремјнно да обрјжется и рожденный въ домј твоемъ, и купленный за сребро; и завјтъ Мой на тјлј вашемъ будетъ завјтомъ вјчнымъ.

14 Не обрјзанный же мужескаго пола, который не обрјжетъ края плоти своея, истребится душа та изъ народа своего; ибо онъ нарушилъ завјтъ Мой.

15 Сказалъ Богъ также Аврааму: Сару жену твою не называй Сарою; но да будетъ имя ей: Сарра.

16 Я благословлю ее, и дамъ тебј отъ нея сына; благословлю ее, и произойдутъ отъ нея народы, и цари народовъ произойдутъ отъ нея.

17 Тогда Аврамъ палъ на лице свое, и разсмјялся, и сказалъ самъ въ себј: не ужели отъ столјтняго будутъ дјти? и Сарра, будучи девяносто лјтъ, не ужелн родитъ?

18 И сказалъ Авраамъ Богу: о! хотя бы Измаилъ былъ живъ предъ лицемъ Твоимъ.

19 Но Богъ. сказалъ: точно родитъ тебј сына Сарра жена твоя; и ты наречешь ему имя: Исаакъ; и Я поставлю завјтъ Мой съ нимъ, какъ завјтъ вјчный для потомства его послј него.

20 И о Измаилј Я услышалъ тебя; се, Я благословлю его, и возвращу его, и весьма, весьма размножу; двјнадцать князей родятся отъ него; и Я произведу отъ него великій народъ.

21 Но завјтъ Мой поставлю съ Исаакомъ, котораго родитъ тебј Сарра въ сіе самое время на другой годъ.

22 И окончилъБогъ разговоръ свой съ нимъ, и возшелъ отъ Авраама.

23 И взялъ Авраамъ Измаила сына своего, и всјхъ рожденныхъ въ дому своемъ, и всјхъ купленныхъ за сребро свое, весь мужескій полъ дома Авраамова; и обрјзалъ край плоти ихъ въ тотъ самый день, какъ сказалъ ему Богъ.

24 Аврааму было девяносто девять лјтъ отъ рожденія, когда онъ обрјзалъ край плоти своей.

25 Измаилу сыну его, было тринадцать лјтъ отъ рожденія, когда обрјзанъ край плоти его.

26 Въ тотъ же самый день обрјзаны были Авраамъ и Измаилъ, сынъ его;

27 и съ нимъ обрјзанъ былъ весь мужескій полъ дома его, рожденные въ домј, и купленные за сребро у иноплеменниковъ.

   

Komentář

 

Exploring the Meaning of Genesis 17

Napsal(a) New Christian Bible Study Staff

Here are some excerpts from Swedenborg's "Arcana Coelestia" that help explain the inner meaning of this chapter:

AC 1985. The subject here treated of is the union of the Lord’s Divine Essence with the Human Essence, and of the Human Essence with the Divine Essence; and also the conjunction of the Lord, through the Human Essence, with the human race.

AC 1986. Jehovah was manifested to the Lord in His Human (verse 1). Foretelling the union (verses 2, 3); namely, of the Divine with the Human, and of the Human with the Divine (verses 4, 5). And that all good and truth is from Him (verse 6). The conjunction of the Divine with the human race would thus be effected through Him (verse 7). And the heavenly kingdom would be His, which He would give to those who should have faith in Him (verses 8, 9). But man must first remove his loves and their foul cupidities, and so be purified; this is what was represented and is signified by circumcision (verses 10, 11). Thus conjunction would be effected, both with those who are within the church, and with those who are without it (verse 12).

[2] Purification must by all means precede; otherwise there is no conjunction, but condemnation; and yet after all the conjunction cannot take place except in man‘s impurity (verses 13, 14). The union of the Human Essence with the Divine Essence, or of truth with good, is foretold (verses 15 to 17). Also conjunction with those who are in the truths of faith, namely, as with those who are of the celestial church, so with those who are of the spiritual church (verses 18, 19). And that the latter also would be imbued with the goods of faith (verse 20). In conclusion, these things will be effected through the union in the Lord of the Human Essence with the Divine Essence (verse 21). The end of the prediction (verse 22). It was so to be done, and it was so done (verses 23 to 27).

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1986

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1986. Jehovah was manifested to the Lord in His Human, verse 1. The union is foretold, verses 2-3, namely of the Divine with the Human, and of the Human with the Divine, verses 4-5. From Him comes everything good and true, verse 6. So the conjunction of the Divine with the human race was to be effected through Him, verse 7. The heavenly kingdom was to be His, which He would give to those who have faith in Him, verses 8-9. But man must first of all remove [his own] loves 1 and their foul desires, and so be purified. This is what was represented by and what is meant by circumcision, verses 10-11. Thus conjunction would be effected, both with those inside the Church and with those outside it, verse 12. Purification must definitely come first, otherwise there is no conjunction, only condemnation; and yet conjunction cannot come about except in man's impurity, verses 13-14. The union of the Human Essence with the Divine Essence, that is, of truth with good, is foretold, verses 15-17. Also the conjunction with those people who are governed by the truths of faith is referred to; that is to say, as it existed with those who belonged to the celestial Church, so it would exist with those who belonged to the spiritual Church, verses 18-19. The latter as well were to be endowed with goods of faith, verse 20. A concluding statement that these things would be achieved through the union of the Human Essence with the Divine Essence in the Lord, verse 21. The end of what is foretold, verse 22. This was the way it would take place and did take place, verses 23-27.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. self-love and love of the world; see 2040-2041.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.