Bible

 

Бытие 16:1

Studie

       

1 Но Сара, жена Аврамова, не раждала ему. И какъ у ней была служанка Египтянка, именемъ Агарь;

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1892

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1892. THE INTERNAL SENSE

Verse 1. And Sarai, Abram’s wife, did not bear unto him; and she had a handmaid, an Egyptian, and her name was Hagar. “Sarai, Abram’s wife, did not bear unto him,” signifies that as yet there was no rational man; “Sarai” is truth adjoined to good; “Abram” is the Lord’s internal man, which was Jehovah. “And she had a handmaid, an Egyptian,” signifies the affection of memory-knowledges; “and her name was Hagar,” signifies the life of the exterior or natural man.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.