Bible

 

Исход 14

Studie

   

1 И говорилъ Іегова Моисею, и сказалъ:

2 скажи сынамъ Израилевымъ, чтобъ они обратились и расположились станомъ предъ Пигахироѕомъ, между Мигдоломъ и между моремъ, предъ Ваал-Цефономъ, насупротивъ его поставьте станъ у моря.

3 И скажетъ Фараонъ о сынахъ Израилевыхъ: они заблудились въ землј сей, заперла ихъ пустыня.

4 А Я ожесточу сердце Фараона, и онъ погонится за ними; и покажу славу Мою надъ Фараономъ и надъ всею силою его: и узнаютъ Египтяне, что Я Іегова. Такъ и сдјлали.

5 Царю Египетскому донесено было, что народъ бјжалъ; и обратилось сердце Фараона и рабовъ его противъ народа сего, и они сказали: что это мы сдјлали, зачјмъ отпустили Израилътянъ изъ рабства нашего?

6 Фараонъ впрягъ колесницу свою, и народъ свой взялъ съ собою.

7 И взялъ шестьсотъ колесницъ отборныхъ и всј колесницы Египетскія, и начальниковъ надъ всјми ими.

8 И ожесточилъ Іегова сердце Фараона, царя Египетскаго, и онъ погнался за сынами Израилевыми, сыны же Израилевы шли подъ рукою высокою.

9 И погнались за ними Египтяне, всј кони конницы Фараоновой, и всадники его, и вся сила его, и настигли ихъ расположившихся у моря, при Пигахироѕј предъ Ваал-Цефономъ.

10 Фараонъ приближался, и сыны Израилевы возвели очи свои, и вотъ, Египтяне идутъ въ слјдъ ихъ: и весьма устрашились, и возопили сыны Израилевы къ Іеговј;

11 и говорили Моисею: развј нјтъ гробовъ въ Египтј, что ты привелъ насъ умирать въ пустынј? что это ты сдјлалъ съ нами, выведши насъ изъ Египта?

12 Не сіе ли самое говорили мы тебј въ Египтј: оставь насъ, пусть мы работаемъ Египтянамъ? Ибо лучше намъ быть въ рабствј у Египтянъ, нежели умереть въ пустынј.

13 Но Моисей сказалъ народу: не бойтесь, стойте, и вы увидите спасеніе Іеговы, которое Онъ явитъ вамъ нынј; ибо Египтянъ, которыхъ видите вы нынј, уже не увидите вјчно.

14 Іегова будетъ сражаться, за васъ, а вы молчите.

15 И сказалъ Іегова Моисею: что ты вопіешь ко Мнј? скажи сынамъ Израилевымъ, чтобъ они шли.

16 А ты подними посохъ твой и простри руку твою на море, и разсјки его, и пройдутъ сыны Израилевы среди моря по сушј.

17 Я же ожесточу сердце Египтянъ, и они пойдутъ въ слјдъ за ними. И покажу славу Мою надъ Фараономъ и надъ всею силою его, надъ колесницами его и надъ всадниками его.

18 И узнаютъ Египтяне, что Я Іегова, когда покажу славу Мою надъ Фараономъ, надъ колесницами его, и надъ всадниками его.

19 И двигнулся Ангелъ Божій, шедшій предъ станомъ Израиля, и пошелъ позади ихъ, двигнулся и столпъ облачный, который былъ предъ ними, и сталъ позади ихъ.

20 И пошелъ между станомъ Египтянъ и между станомъ Израиля, и былъ облакомъ и мракомъ для однихъ, и освјщалъ ночь для, другихъ, и не сблизились одни съ другими во всю ночь.

21 И простеръ Моисей руку свою на море; и сильнымъ восточнымъ вјтромъ гналъ Іегова море во всю сію ночь, и сдјлалъ море сушею, и разступились воды.

22 И пошли сыны Израилевы среди моря по сушј: воды же были имъ стјною по правую и по лјвую сторону.

23 Египтяне погнались, и вошли за ними въ средину моря, всј кони Фараоновы, колесницы его и всадники его.

24 И было въ утреннюю стражу, воззрјлъ Іегова изъ столпа огнеенаго и облачнаго на станъ Египтянъ, и привелъ въ замјшательство станъ Египетскій,

25 и отнялъ колеса у колесницъ ихъ, такъ что они влекли ихъ съ трудомъ. И сказали Египтяне: побјжимъ отъ Израильтянъ, потому что Іегова сражается за нихъ противъ Египтянъ.

26 И сказалъ Іегова Моисею: простри руку твою на море, и обратятся воды на Египтянъ, на колесницы ихъ и всадниковъ ихъ.

27 И простеръ Моисей руку свою на море, и море возвратилось въ свое мјсто при наступленіи утра, а Египтяне бјжали на встрјчу водј. Такимъ образомъ Іегова погрузилъ Египтянъ среди моря.

28 Воды возвратились, и покрыли колесницы и всадниковъ всей силы Фараоновой, шедшихъ за ними по морю; не осталось ни одного изъ нихъ.

29 А сыны Израилевы прошли по сушј среди моря; воды имъ были стјною по правую и по лјвую сторону.

30 Такъ избавилъ Іегова въ день тотъ сыновъ Израилевыхъ изъ рукъ Египтянъ; и увидјлъ Израиль Египтянъ мертвыхъ на берегу моря.

31 И увидјлъ Израиль руку великую, которую явилъ Іегова надъ Египтянами, и убоялся народъ Іеговы, и ввјрились Іеговј и Моисею рабу Его. [ (Exodus 14:32) Тогда Моисей и сыны Израилевы воспјли Іеговј пјснь сію, говоря: ]

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8078

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8078. 'And all that open it among the asses you shall redeem with a member of the flock' means that merely natural faith must not be ascribed to the Lord, only the truth of innocence present within it. This is clear from the meaning of 'that which opens' as that which is born first in a regenerate person or is the firstborn, namely faith (it has been shown already that 'the firstborn' means faith); from the meaning of 'ass' as the natural, for 'ass' means factual knowledge, 5492, 5741, also subservience, 5958, 6389, and the natural as well (since factual knowledge belongs to the natural, and the natural in relation to the spiritual is subservient), so that '[all] that open it among the asses' here means merely natural faith, dealt with below; from the meaning of 'redeeming' as giving something else instead (the fact that 'redeeming' has this meaning is evident from the full message implied by these words, which is that 'you shall not make over to Jehovah one that opens it among the asses, but you shall redeem it with a member of the flock',

[2] and 'making over to Jehovah' means ascribing to the Lord, just as 'sanctifying' and 'sacrificing' do, see just above in 8074, so that 'not making it over but redeeming it' means not ascribing it but giving something else instead); and from the meaning of 'a member of the flock' as the truth of innocence. 'A member of the flock' means the truth of innocence because the expression is used to mean lamb or kid, and innocence is meant by these, 3519, 3994, 7840, at this point the truth of innocence since neither the word 'lamb' nor the word 'kid' is used, but 'a member of the flock'. From all this it is evident that 'all that open it among the asses you shall redeem with a member of the flock' means that merely natural faith is not to be ascribed to the Lord, but the truth of innocence present within it.

[3] Merely natural faith is faith that is instilled along the outward but not the inward path. One type of it is faith that depends entirely on the senses, which exists when a person believes something to be so because he has seen it with his eye or touched it with his hand. The Lord referred to this kind of faith when He said to Thomas,

Because you have seen, Thomas, you have believed; blessed are those who do not see yet believe. John 20:29

Another type is faith induced by miracles, which exists when a person believes something to be so solely as a result of miracles; regarding this kind of faith see 7290. And another type is authoritarian faith, which exists when a person believes something to be so because another in whom he trusts has declared it.

[4] But spiritual faith is that which is instilled along the inward path at the same time as the outward one. The instilling along the inward path gives rise to belief, and what is instilled at the same time along the outward path serves to corroborate it. The spiritual element of faith is charitable affection, and consequently an affection for truth for the sake of true service and for life's sake. These cause faith to be spiritual. Faith is instilled along the inward path when a person reads the Word and at the same time receives enlightenment from the Lord. This enlightenment is given to him in accordance with his affection, that is, in accordance with the reason he has for wishing to know the truth.

[5] These considerations now show what merely natural faith is, and that because such faith is not spiritual it cannot be ascribed to the Lord, that is, there can be no acknowledgement or belief that comes from the Lord. For the Lord flows in through the affection for truth and good; and faith is an inward affection, see 8034. The truth of innocence which can be present within that merely natural faith and can be accredited to the Lord is anything that a person believes in innocence to be true. From all this one may now see how to understand the explanation that merely natural faith must not be ascribed to the Lord, but the truth of innocence present within it.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Исход 12:8

Studie

       

8 Пусть съјдятъ мясо его въ сію самую ночь, испекши на огнј, съ прјснымъ хлјбомъ и съ горъкіми травами пусть съјдятъ его.