Bible

 

Matthew 5

Studie

   

1 ICI kawapmat niw maoce'tincIn, e'okwIcowe't, e'shpItnianuk, icI kacipitupIt ni e'knomowacIn okipie'naskakon.

2 IcI e'ki pakinuk ioton; icI e'ki knomowat, otI kikIto.

3 Shuwe'ntakwsik, ki ke'tmake'nkuk, ocipamwan ki ie'ki, te'pe'ntukuk okumauwuni shpumuk kishkok.

4 Shuwe'ntakwsik ki kasate'ntukuk; ki ie'ki ke'mnwe'ntukuk.

5 Shuwe'ntakwsik ki pwakcIne'ntukuk wio’wawa; ki ie'ki ke'tpe'ntumwat kI.

6 Shuwe'ntakwsik ki, pe'kIte'we'ntukuk, ipi e'kakaskite'e'skuk, iukwan mnoshuwe'psowun; ki ie'ki ke'moshkIne'sanuk

7 Shuwe'ntakwsik ki she'we'ncIke'cIk; ki ie'ki ke'kshkItocuk, she'we'ncuke'wun.

8 Shuwe'ntakwsik ki, kiw pante'acIk; kiie'ki ke'wapmacIk Kshe'mIne'ton.

9 Shuwe'ntakwsik ki, tpantowun we'shtocuk; ki ie'ki, ke'shInkascIk Kshe'mIne'to onicansIn.

10 Shuwe'ntakwsik ki mnoshuwe'psuwun, we'ckwtukitowat ki ie'ki te'pe'ntukuk okumauwun shpumuk kishkok.

11 Kshuwe'ntakwsum pic nInwuk, nshonasmukwie'k, ipi miashtotakwuie'k, ipi cake'ko kItwat kukInwush kacimukwie'k, nin ocItotakoie'k.

12 Mnwankosuk, ipi kcImnwe'ntumok; waminkoie'k kIcIne'ntakwut shpumuk kishkok; iwkwshI kashukwtukawat, iacimoncIn kaie'cuk e'pwam shIiIe'k.

13 KinwakwshI kitowsiw taknawum shotI kik; kishpIncI ponsiwtakunukpkok; we'kwnicI ke'ocI siwtakunupok’ CosI ke'shI owunsInon mtIno e'wisakcuwe'pInIkate'k, icI e'wipInkatumowat, nInwuk.

14 Kinwasi, ktowawase'shkanawa kI. KcI otan, kwutakik e'te'k, co takukIckate'snon.

15 Cowike' nInwuk, otaskI‘sinawa waskone'ncukIn, icI e'witowat namiukwan tupu‘ke'nuk; mtIno ie'k waskone'ncukunatkok; icI waskone'ntakwnawa, caye'k pituk e'icuk wikwamuk,

16 Nocma wawase'shkmok e'nasmupwat nInwuk e'wiwaptumwat kmInototmonawan, ipie'wi winwane'k Koswa e'iIt; shpumuk kishkok.

17 Ke'kowi ne'ntuke'kon; otI we'cpiaian e'wipnactoian tpakwnuke'wun, tanake' iacimocuk; cowi intoc piasi e'wipnactoian; mtIno e'wikishtoian.

18 We'we'nI KtInum, pamasI shpumuk kishkok, ipI kI, ke'ntoshke'mkIt, cotIna pke'ci pwawe'pnukate'k tpakwnuke'wun, pama caye'k kicaktpIshkosak.

19 We'kwe'ntuk ke'pnactokwIn notI nkot e'Ii e'kacinoiakIn kiIkwe'we'nIn, ipi ke'knomowacIn nInwun; kshInkaso oie'o otapine' kupite'ntakwsI shiw okumauwunuk shpumuk kishkok; We'kwe'ntukcI ke'totuk ipi ke'knomowat ike' win kshInkana oie'oke'cIpite'ntakwsIt shi okumauwunuk shpumuk kishkok.

20 OtI KItInum; KishpIn cI kmnoshuwe'psiwnInawa wusimI pwashumnoshuwe'psie'k kotI we'npie'ke'cIk ipi Pe'nIsiuk; cokitakshkItosim e'wipitike'ie'k okumauwunuk shpumuk kishkok.

21 Kinotake'msI anwI pnowi kakItwapIt; Ke'kowi nshowe'ke'k icI we'kwe'ntuk ke'nshowe'kwe'n kInie'sansI pictpakwnIt.

22 OtI KtInum, We'kwe'ntuk kipinshInshkacitw at wikane'iIn kInie'sansI pic tpakwnIt, ipi we'kwe'ntuk ke'nat wikane'iIn; Ne'ke', kInie'sansI e'tshI kikitokiwuk; ke'iapI we'kwe'ntuk ke'nat; Kukie'patIs, kInie'sansI namkumuk shkote'k.

23 KishpIn cI iw pie'ton kmikwe'wun e'tc sku‘umatuk, icI shiw mikwe'ntIn kikane', ke'ko, e'ne'nmukwiIn.

24 NkItIn shi ikmikwe'wun e'tshI sku‘umatuk, icI nmamacin; ne'tum pone'ntuk kikane'‘, icI, pianmikwe'n iw kmikwe'wun.

25 Wikantuk kie'nup ne'shknmukwiIn, me'kwa e'iI pmowice'otIie'k; kta nupkItnuk ne'shke'nmukwiIn tpakwnukie'wunuk, icI o tpakwnukie' onInI kupkItnuk kii’aw ni okumasIn icI ke'cIpukinukon shi kpakwotiwkumkok.

26 We'we'nI ktInIn; Cowi ktapie'sakIsi, pama kiwike'tpu‘umIn me'skwapkIsiIt.

27 Kinotake'msI, kakItwapIt pnowi; Ke'ko win waonIshkaiwuke'k.

28 NincI, otI KtInum, We'kwe'nshe'tuk ke'wapmat ni kwe'n naw‘ ne'nmat; kowaonIshkaiwu kisha‘ shiwo te'ik.

29 KishpIn cI, iw kite'p shkishIk ocI mIcIshuwe'psin kicIpIton, icI nkocipukiton; wusimI ktate'pIs kishpIn shkishuk pnacak, icIi caye'k kii‘awe'wipukci kate'k shi namkumuk shkote'k.

30 KishpIn kte'pniw nak ocI mIcIshuwe'psin, Kishkshun, icI nkoci pukuton; wusimIcI kte'pIs nkote'iI knIce'n pnacak; cocI wii caye'k kii’aw e'wipukicikate'k namkumuk shkote'k.

31 OtIsI kikitom, We'kwe'ntuk ke'we'pnakwe'n wiwun, nocIma win, okuminan we'npie'kate'nuk e'we'pnItwat.

32 OtI cI KItnum, We'kwe'ntuk ke'we'pnakwe'n wiwun; pwawaonIshkaiwuto kwe', WinsI o nInI okItotwan, e'wi waonIshkaiwunIt; ipi we'kwe'ntuk ke'wiwkwe'n, niw kawe'pnukasnIncIn waonIshkaiwI.

33 MinI ki notake'm; kakItwapIt pnowi, Ke'kowinIshkItkIn; Ke'ko kItiIn, Kitotum kashuwawitmowut Kshe'mIne'to e'wi totImIn.

34 NincI otI, KtInum Ke'ko wipapIsh kie'tnamta kwsukIn shi; ke'ko wike' shpumuk kishkok iwi e'i Kshe'mIne'to ocipitupwun.

35 Ke'kowike' shotI kik, iw ie'i otupsIte'pwun; ke'kowike', Cinwse'ne'muk, iw ie'i kcIotan o KcIokuma.

36 Ke'kowike' kie'tnamwe'kIn; shi ktupik; cosI wi ktakshkItosin, e'wiwshIton nkot kinsIs e'wiwapshkiak, tanake' e'wi mkIte'wak.

37 NocImasI niw kitukinontiwnowan kitasIstonawa; e'‘, e', co, co; we'kwe'ntuk wusimI icI notI, kupie'ocipie'mkIt me'anuk.

38 KinotamsI e'kitok; kukItwapIt shkishuk ashkot shkishuk, ipi wipIt ashkot wipIt.

39 Nin cI otI ktInum, ke'kowi nakwnuke'k iw me'anuk; we'kwe'ntuk cI ke'we'potakwiIn kte'pnoiak kwe'knoito‘w minI ashwayiukwan.

40 KishpIn cI owIiI nInI witpakwnukwiIn, Ii tpakwnuke'wunuk, icI otapnImakwiIn kpiskumwakIn ke'iapI mish kIc-piskumwakIn.

41 Ipi we'kwe'ntuk, ke'wishte'pmukwiIn, nkot e'wiwice'wIt tpukIn, showice'o nish. 41 And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.

42 Mish o ke'ko ne'tumakwiIn, ipi cI o ke'pie'waukon ke'ko win koci ne'nashkawakIn.

43 Kinotake'msI kakItok, Tpash pe'shoc e'tacuk, ipi shike'num me'iashtotakwiIn.

44 Nin cI otI KtInum, Tpanuk kiw me'iashtotakwie'k showe'num kin me'cI knonkoie'k mnotota‘w kiw shake'nmne'konIk ipi nume'kita‘w kiw ne'shkacito nikonIk, ipi kiw kwe'tukine'kok.

45 IwcI i e'winicansunkoie'k Koswa shpumuk e'iIt kishkok; win otashan otukisomIn e'wipie'moksanIt ni me'ashowe'psIncIn, ipi niw me'noshuwe'psIncIn, ipi onitaan e'kmaonInuk ni me'nototmIncIn, ipi niw me'ashtotmIncIn.

46 KishpIn Tpane'k, kiw te'pankoie'k we'kwnicI me'se'ntume'k? ConukwnukI maocIcke' onInwuk shIcke'sik?

47 KishpIn cI numkotwa kikane'iwak, mtIno we'kwnicI iw wusimI e'shcI ke'ie'k ki anIt? Conukwinuke', kiw maocIcke'onInwuk totsik?

48 Nocma kwiuk showe'psuk, ke'cwa o Koswa kwiuk e'shwe'psIt shpumuk e'iIt, kishkok.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Divine Providence # 173

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 340  
  

173. I explained in Teachings for the New Jerusalem on Sacred Scripture 104-113 that people who are outside the church and do not have the Word also receive light by means of the Word. Since light comes to us through the Word, and since we derive from that light a discernment (which both evil and good people possess), it follows that from its source light comes into those derivative forms that are our sensations and thoughts about whatever concerns us. The Lord said that we can do nothing apart from him (John 15:5), that we can acquire nothing unless it is given us from heaven (John 3:27), and that the Father in heaven makes his sun rise on the evil and the good and sends rain on the just and the unjust (Matthew 5:45). Here as elsewhere in the Word, the sun in its spiritual sense means the divine good of divine love, and the rain means the divine truth of divine wisdom. These are given to evil people and good people, to just people and unjust people, because otherwise no one would have either sensation or thought.

I have already explained [157] that there is only one life that is the source of life for us all; and sensation and thought are functions of life, so we get sensation and thought from the same source as life. I have also presented ample evidence that all the light that constitutes our discernment comes from the sun of the spiritual world, which is the Lord.

  
/ 340  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Divine Providence # 157

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 340  
  

157. The following rational propositions will prove that our life comes from the Lord alone and not from us. (a) There is only one essence, only one substance, and only one form from which have come all the essences, substances, and forms that have been created. (b) The only essence, substance, and form is divine love and divine wisdom, and everything in us that has to do with love and wisdom comes from that source. (c) This is also the goodness itself and the truth itself that underlie everything. (d) These are the life that is the source of the life of everything and of every aspect of life. (e) This single, essential reality is omnipresent, omniscient, and omnipotent. (f) This single, essential reality is the Lord from eternity, or Jehovah.

[2] (a) There is only one essence, only one substance, and only one form from which have come all the essences, substances, and forms that have been created. I explained in Divine Love and Wisdom 44-46 and in its part 2 that the sun of the angelic heaven, which comes from the Lord and in which the Lord is present, is the single substance and form that is the source of everything that has been created, and that there neither is nor can be anything that does not come from that source. I explained in part 3 of that work that everything comes from that source by development according to different levels.

[3] Can anyone fail to see and admit on rational grounds that there is only one essence that is the source of all essence, one reality that is the source of all reality? What could become manifest except from some reality, and what is the reality behind all reality except reality itself? And whatever is reality itself is also the only reality, reality in its own right. Since this is the case--and everyone sees and admits it on rational grounds and could see and recognize it if it were not the case--what other conclusion is there than that this reality that is Deity itself, that is Jehovah, is all there is to everything that exists and happens?

[4] This is the same as saying that there is only one substance that underlies everything; and since substance is nothing apart from form, it follows that there is only one form that underlies everything. I have explained in the book just mentioned that the sun of the angelic heaven is that one substance and form, and have explained how that essence, substance, and form come out variously in things created.

[5] (b) The only essence, substance, and form is divine love and divine wisdom, and everything in us that has to do with love and wisdom comes from that source. I have given ample evidence of this in Divine Love and Wisdom as well. Everything about us that seems to be alive involves our volition and our discernment, and everyone sees and admits on rational grounds that these two abilities constitute our life. This is simply saying, "This is what I intend," "This is what I discern," "This is what I love," or "This is what I think"; and since we intend what we love and think about what we discern, all our volition has to do with love and all our discernment has to do with wisdom. Further, since these two abilities cannot occur in any of us from ourselves, only from the one who is love itself and wisdom itself, it follows that this comes from the Lord from eternity or Jehovah. Otherwise, we would be love itself and wisdom itself, we would be God from eternity, and human reason itself recoils from this thought in horror.

Can anything exist except from some prior source, and can this prior source exist except from some source still prior, and so on finally back to a First that simply exists in its own right?

[6] (c) By the same token, this is also the goodness itself and the truth itself that underlie everything. Everyone possessed of reason accepts and admits the fact that God is goodness itself and truth itself and that everything good and true comes from him. In fact, nothing that is good and true can come from any other source than from the one who is goodness itself and truth itself. Every rational individual admits this on first hearing it. If we go on to say that when we are being led by the Lord everything that has to do with our volition and discernment, with our love and wisdom, with our feelings and thoughts, rests in what is good and true, it follows that everything we then intend and think, every exercise of our love and wisdom, everything that moves us or occupies our thoughts, comes from the Lord. This is why everyone in the church knows that everything good and true within us that originates in us is not really good or true, only what comes from the Lord.

Since this is the case, everything that we intend and think under this leading comes from the Lord. We will see later [285-294] that even evil people cannot intend and think from any other source.

[7] (d) These are the life that is the source of the life of everything and of every aspect of life. I have given ample evidence of this in Divine Love and Wisdom. On first hearing, human reason accepts and admits the fact that our whole life is a matter of our intending and its discerning, because if we were deprived of our ability to intend and discern, we would not be alive. This is the same as saying that our whole life is a matter of our love and its thinking, because if we were deprived of our ability to love and to think we would not be alive. Since the Lord is the only source of everything in us that has to do with intent and discernment, or with love and thought, as just noted, it follows that all our life comes from him.

[8] (e) This single, essential reality is omnipresent, omniscient, and omnipotent. All Christians know this on the basis of their theology and all non-Christians on the basis of their religions. This is also why all of us think that God is present wherever we happen to be, why we pray to God as present with us; and since we all do think this way while we are praying, it follows that the only way we can think is that God is everywhere, that God is therefore omnipresent. The same holds true for God's omniscience and omnipotence. This is why everyone who prays to God is asking at heart for guidance--because God is able to guide; and this means that we all recognize divine omnipresence, omniscience, and omnipotence. We recognize it because then we are turning our faces toward the Lord, and this truth flows into us from him.

[9] (f) This single, essential reality is the Lord from eternity, or Jehovah. In Teachings for the New Jerusalem on the Lord, I explained that God is one in essence and in person and that this God is the Lord. I also explained that the essential Deity called Jehovah the Father is the Lord from eternity, that the Son conceived by Deity from eternity and born into the world is the Divine-Human One, and that the Holy Spirit is the Deity emanating.

This reality is called "single" and "essential" because it has already been stated that the Lord from eternity or Jehovah is life itself because he is love itself and wisdom itself, or goodness itself and truth itself, the source of everything. I have shown in Divine Love and Wisdom 282-284, 349-357 that the Lord created everything from his own self and not from nothing.

These propositions may serve as rational evidence of the truth that we are led and taught by the Lord alone.

  
/ 340  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.