Bible

 

Lamentações 4

Studie

   

1 Como se escureceu o ouro! como se mudou o ouro puríssimo! como estão espalhadas as pedras do santuário pelas esquinas de todas as ruas!

2 Os preciosos filhos de Sião, comparáveis a ouro puro, como são agora reputados por vasos de barro, obra das mãos de oleiro!

3 Até os chacais abaixam o peito, dão de mamar aos seus filhos; mas a filha do meu povo tornou-se cruel como os avestruzes no deserto.

4 A língua do que mama fica pegada pela sede ao seu paladar; os meninos pedem pão, e ninguém lho reparte.

5 Os que comiam iguarias delicadas desfalecem nas ruas; os que se criavam em escarlata abraçam monturos.

6 Pois maior é a iniqüidade da filha do meu povo do que o pecado de Sodoma, a qual foi subvertida como num momento, sem que mão alguma lhe tocasse.

7 Os seus nobres eram mais alvos do que a neve, mais brancos do que o leite, eram mais ruivos de corpo do que o coral, e a sua formosura era como a de safira.

8 Mas agora escureceu-se o seu parecer mais do que o negrume; eles não são reconhecidos nas ruas; a sua pele se lhes pegou aos ossos; secou-se, tornou-se como um pau. .

9 Os mortos à espada eram mais ditosos do que os mortos à fome, pois estes se esgotavam, como traspassados, por falta dos frutos dos campos.

10 As mãos das mulheres compassivas cozeram os próprios filhos; estes lhes serviram de alimento na destruição da filha do meu povo.

11 Deu o Senhor cumprimento ao seu furor, derramou o ardor da sua ira; e acendeu um fogo em Sião, que consumiu os seus fundamentos.

12 Não creram os reis da terra, bem como nenhum dos moradores do mundo, que adversário ou inimigo pudesse entrar pelas portas de Jerusalém.

13 Isso foi por causa dos pecados dos seus profetas e das iniqüidades dos seus sacerdotes, que derramaram no meio dela o sangue dos justos.

14 Vagueiam como cegos pelas ruas; andam contaminados de sangue, de tal sorte que não se lhes pode tocar nas roupas.

15 Desviai-vos! imundo! gritavam-lhes; desviai-vos, desviai-vos, não toqueis! Quando fugiram, e andaram, vagueando, dizia-se entre as nações: Nunca mais morarão aqui.

16 A ira do Senhor os espalhou; ele nunca mais tornará a olhar para eles; não respeitaram a pessoa dos sacerdotes, nem se compadeceram dos velhos.

17 Os nossos olhos desfaleciam, esperando o nosso vão socorro. em vigiando olhávamos para uma nação, que não podia, livrai.

18 Espiaram os nossos passos, de maneira que não podíamos andar pelas nossas ruas; o nosso fim estava perto; estavam contados os nossos dias, porque era chegado o nosso fim.

19 Os nossos perseguidores foram mais ligeiros do que as águias do céu; sobre os montes nos perseguiram, no deserto nos armaram ciladas.

20 O fôlego da nossa vida, o ungido do Senhor, foi preso nas covas deles, o mesmo de quem dizíamos: Debaixo da sua sombra viveremos entre as nações.

21 Regozija-te, e alegra-te, ó filha de Edom, que habitas na terra de Uz; o cálice te passará a ti também; embebedar-te-ás, e te descobrirás.

22 Já se cumpriu o castigo da tua iniqüidade, ó filha de Sião; ele nunca mais te levará para o cativeiro; ele visitará a tua iniqüidade, ó filha de Edom; descobrirá os teus pecados.

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christianity # 252

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

252. The same is true of many other paired expressions. For instance, where the word "joy" occurs, the word "gladness" also occurs, as in the following examples:

Behold, joy and gladness, killing an ox. (Isaiah 22:13)

Joy and gladness will be attained; sadness and moaning will flee. (Isaiah 35:10; 51:11)

Gladness and joy were cut off from the house of our God. (Joel 1:16)

The voice of joy and the voice of gladness will be done away with. (Jeremiah 7:34; 25:10)

The fast of the tenth will be joy and gladness for the house of Judah. (Zechariah 8:19)

Be glad about Jerusalem; rejoice in it. (Isaiah 66:10)

Rejoice and be glad, daughter of Edom. (Lamentations 4:21)

The heavens will be glad and the earth will rejoice. (Psalms 96:11)

They will make me hear joy and gladness. (Psalms 51:8)

Joy and gladness will be found in Zion, thanksgiving and the voice of singing. (Isaiah 51:3)

There will be gladness, and many will rejoice over his birth. (Luke 1:14)

I will stop the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the groom and the voice of the bride. (Jeremiah 7:34; 16:9; 25:10)

In this place the voice of joy and the voice of gladness will be heard again, the voice of the groom and the voice of the bride. (Jeremiah 33:10-11)

This pair of expressions also occurs elsewhere.

Both joy and gladness are mentioned because joy applies to goodness and gladness applies to truth. Joy relates to love; gladness relates to wisdom. Joy relates to the heart; gladness relates to the spirit. Joy relates to the will; gladness relates to the intellect.

The marriage between the Lord and the church is obviously meant here when it mentions the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the groom and the voice of the bride (Jeremiah 7:34; 16:9; 25:10; 33:10-11). The Lord is the bridegroom and the church is the bride. For the Lord as the bridegroom, see Matthew 9:15; Mark 2:19-20; Luke 5:34-35. For the church as the bride, see Revelation 21:2, 9; 22:17. Therefore John the Baptist said of Jesus, "The One who has the bride is the groom" (John 3:29).

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Bible

 

Mark 1

Studie

1 The beginning of the Good News of Jesus Christ, the Son of God.

2 As it is written in the prophets, "Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.

3 The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord! Make his paths straight!'"

4 John came baptizing in the wilderness and preaching the baptism of repentance for forgiveness of sins.

5 All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan river, confessing their sins.

6 John was clothed with camel's hair and a leather belt around his waist. He ate locusts and wild honey.

7 He preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen.

8 I baptized you in water, but he will baptize you in the Holy Spirit."

9 It happened in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan.

10 Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting, and the Spirit descending on him like a dove.

11 A voice came out of the sky, "You are my beloved Son, in whom I am well pleased."

12 Immediately the Spirit drove him out into the wilderness.

13 He was there in the wilderness forty days tempted by Satan. He was with the wild animals; and the angels were serving him.

14 Now after John was taken into custody, Jesus came into Galilee, preaching the Good News of the Kingdom of God,

15 and saying, "The time is fulfilled, and the Kingdom of God is at hand! Repent, and believe in the Good News."

16 Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen.

17 Jesus said to them, "Come after me, and I will make you into fishers for men."

18 Immediately they left their nets, and followed him.

19 Going on a little further from there, he saw James the son of Zebedee, and John, his brother, who were also in the boat mending the nets.

20 Immediately he called them, and they left their father, Zebedee, in the boat with the hired servants, and went after him.

21 They went into Capernaum, and immediately on the Sabbath day he entered into the synagogue and taught.

22 They were astonished at his teaching, for he taught them as having authority, and not as the scribes.

23 Immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,

24 saying, "Ha! What do we have to do with you, Jesus, you Nazarene? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!"

25 Jesus rebuked him, saying, "Be quiet, and come out of him!"

26 The unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him.

27 They were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, "What is this? A new teaching? For with authority he commands even the unclean spirits, and they obey him!"

28 The report of him went out immediately everywhere into all the region of Galilee and its surrounding area.

29 Immediately, when they had come out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.

30 Now Simon's wife's mother lay sick with a fever, and immediately they told him about her.

31 He came and took her by the hand, and raised her up. The fever left her, and she served them.

32 At evening, when the sun had set, they brought to him all who were sick, and those who were possessed by demons.

33 All the city was gathered together at the door.

34 He healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons. He didn't allow the demons to speak, because they knew him.

35 Early in the morning, while it was still dark, he rose up and went out, and departed into a deserted place, and prayed there.

36 Simon and those who were with him followed after him;

37 and they found him, and told him, "Everyone is looking for you."

38 He said to them, "Let's go elsewhere into the next towns, that I may preach there also, because I came out for this reason."

39 He went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out demons.

40 A leper came to him, begging him, kneeling down to him, and saying to him, "If you want to, you can make me clean."

41 Being moved with compassion, he stretched out his hand, and touched him, and said to him, "I want to. Be made clean."

42 When he had said this, immediately the leprosy departed from him, and he was made clean.

43 He strictly warned him, and immediately sent him out,

44 and said to him, "See you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest, and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them."

45 But he went out, and began to proclaim it much, and to spread about the matter, so that Jesus could no more openly enter into a city, but was outside in desert places: and they came to him from everywhere.