Bible

 

Josué 6

Studie

   

1 Ora, Jericó se conservava rigorosamente fechada por causa dos filhos de Israel; ninguém saía nem entrava.

2 Então disse o Senhor a Josué: Olha, entrego na tua mão Jericó, o seu rei e os seus homens valorosos.

3 Vós, pois, todos os homens de guerra, rodeareis a cidade, contornando-a uma vez por dia; assim fareis por seis dias.

4 Sete sacerdotes levarão Sete trombetas de chifres de carneiros adiante da arca; e no sétimo dia rodeareis a cidade sete vezes, e os sacerdotes tocarão as trombetas.

5 E será que, fazendo-se sonido prolongado da trombeta, e ouvindo vós tal sonido, todo o povo dará um grande brado; então o muro da cidade cairá rente com o chão, e o povo subirá, cada qual para o lugar que lhe ficar defronte:

6 Chamou, pois, Josué, filho de Num, aos sacerdotes, e disse-lhes: Levai a arca do pacto, e sete sacerdotes levem sete trombetas de chifres de carneiros, adiante da arca do Senhor.

7 E disse ao povo: Passai e rodeai a cidade; e marchem os homens armados adiante da arca do Senhor.

8 Assim, pois, se fez como Josué dissera ao povo: os sete sacerdotes, levando as sete trombetas adiante do Senhor, passaram, e tocaram-nas; e a arca do pacto do Senhor os seguia.

9 E os homens armados iam adiante dos sacerdotes que tocavam as trombetas, e a retaguarda seguia após a arca, os sacerdotes sempre tocando as trombetas.

10 Josué tinha dado ordem ao povo, dizendo: Não gritareis, nem fareis ouvir a vossa voz, nem sairá palavra alguma da vossa boca, até o dia em que eu vos disser: gritai! Então gritareis.

11 Assim fizeram a arca do Senhor rodear a cidade, contornando-a uma vez; então entraram no arraial, e ali passaram a noite.

12 Josué levantou-se de madrugada, e os sacerdotes tomaram a arca do Senhor.

13 Os sete sacerdotes que levavam as sete trombetas de chifres de carneiros adiante da arca da Senhor iam andando, tocando as trombetas; os homens armados iam adiante deles, e a retaguarda seguia atrás da arca do Senhor, os sacerdotes sempre tocando as trombetas.

14 E rodearam a cidade uma vez no segundo dia, e voltaram ao arraial. Assim fizeram por seis dias.

15 No sétimo dia levantaram-se bem de madrugada, e da mesma maneira rodearam a cidade sete vezes; somente naquele dia rodearam-na sete vezes.

16 E quando os sacerdotes pela sétima vez tocavam as trombetas, disse Josué ao povo: Gritai, porque o Senhor vos entregou a cidade.

17 A cidade, porém, com tudo quanto nela houver, será danátema ao Senhor; somente a prostituta Raabe viverá, ela e todos os que com ela estiverem em casa, porquanto escondeu os mensageiros que enviamos.

18 Mas quanto a vós, guardai-vos do anátema, para que, depois de o terdes feito tal, não tomeis dele coisa alguma, e não façais anátema o arraial de Israel, e o perturbeis.

19 Contudo, toda a prata, e o ouro, e os vasos de bronze e de ferro, são consagrados ao Senhor; irão para o tesouro do Senhor.

20 Gritou, pois, o povo, e os sacerdotes tocaram as trombetas; ouvindo o povo o sonido da trombeta, deu um grande brado, e o muro caiu rente com o chão, e o povo subiu à cidade, cada qual para o lugar que lhe ficava defronte, e tomaram a cidade:

21 E destruíram totalmente, ao fio da espada, tudo quanto havia na cidade, homem e mulher, menino e velho, bois, ovelhas e jumentos.

22 Então disse Josué aos dois homens que tinham espiado a terra: Entrai na casa da prostituta, e tirai-a dali com tudo quanto tiver, como lhe prometestes com juramento.

23 Entraram, pois, os mancebos espias, e tiraram Raabe, seu pai, sua mãe, seus irmãos, e todos quantos lhe pertenciam; e, trazendo todos os seus parentes, os puseram fora do arraial de Israel.

24 A cidade, porém, e tudo quanto havia nela queimaram a fogo; tão-somente a prata, e o ouro, e os vasos de bronze e de ferro, colocaram-nos no tesouro da casa do Senhor.

25 Assim Josué poupou a vida à prostituta Raabe, à família de seu pai, e a todos quantos lhe pertenciam; e ela ficou habitando no meio de Israel até o dia de hoje, porquanto escondera os mensageiros que Josué tinha enviado a espiar a Jericó.

26 Também nesse tempo Josué os esconjurou, dizendo: Maldito diante do Senhor seja o homem que se levantar e reedificar esta cidade de Jericó; com a perda do seu primogênito a fundará, e com a perda do seu filho mais novo lhe colocará as portas.

27 Assim era o Senhor com Josué; e corria a sua fama por toda a terra.

   

Komentář

 

Father and mother, which a man is to leave

  

The "father and mother", which a man is supposed to leave (as in Genesis 2:24, and Matthew 19:4, 5) are, in a spiritual sense, his proprium of will, and proprium of understanding. We all love a mixture of good and evil things, as we're growing up, and we all understand a mixture of true and false things, too. The things we "own", at first, are the evil loves and false ideas, and the more we get into them, the more they define us -- i.e. they are our "properties", or, to use a more Latinate term, our proprium. We have to change those -- get rid of the evil loves and false ideas, and invite good loves and true ideas from the Lord -- building a new understanding and a new will.

(Odkazy: Conjugial Love 194)

Ze Swedenborgových děl

 

Conjugial Love # 194

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 535  
  

194. 9. This transformation is accomplished by the wife in secret ways, which is what is meant by woman's having been created while the man slept. We read in the book of creation that Jehovah God caused a deep sleep to fall on Adam so that he slept, and that He then took one of the man's ribs and fashioned it into a woman (Genesis 2:21-22). This sleep and the man's sleeping symbolize a man's complete ignorance that his wife is transformed and, so to speak, created from him. This is apparent from observations made in the preceding chapter, and also in this one, respecting wives' innate discretion and prudence not to divulge anything of their love, not even of their adopting their husband's life's affections and of their thus transfusing his wisdom into them. It is clear from what we presented before in nos. 166-168ff that a wife does this without her husband's knowing and while he is, so to speak, asleep, thus that she does it in secret ways. We also showed in the same numbers that the prudence needed to accomplish it is instinctive in women from creation, thus from birth, for reasons that are necessary in building conjugial love, friendship and trust, so that the two may have bliss in living together and happiness of life.

In order that this may come about as it should, therefore, it was enjoined on man that he leave father and mother and cling to his wife(Genesis 2:24, Matthew 19:4-5).

[2] The father and mother a man is to leave mean, in a spiritual sense, the inherent nature of his will and the inherent nature of his intellect (the inherent nature of a person's will being to love itself, and the inherent nature of a person's intellect being to love its own wisdom). And to cling means to commit himself to love of his wife. These two inherent natures are evil and deadly to a man if they remain in him, but the love arising from the two is turned into conjugial love as a man clings to his wife, that is, as he acquires a love for her, as may be seen just above in no. 193, and elsewhere.

(It can be amply demonstrated from passages elsewhere in the Word that to be asleep symbolically means to be unaware or oblivious; that father and mother symbolically mean the two inherent natures of a person, one of the will and one of the intellect; and that to cling symbolically means to commit oneself to love for something. But it would be out of place to do it here.)

  
/ 535  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.