Bible

 

Ageu 2

Studie

   

1 No segundo ano do rei Dario, no sétimo mês, ao vigésimo primeiro do mês, veio a palavra do Senhor por intermédio do profeta Ageu, dizendo:

2 Fala agora ao governador de Judá, Zorobabel, filho de Sealtiel, e ao sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e ao resto do povo, dizendo:

3 Quem há entre vós, dos sobreviventes, que viu esta casa na sua primeira glória? Em que estado a vedes agora? Não é como nada em vossos olhos?

4 Ora, pois, esforça-te, Zorobabel, diz o Senhor, e esforça-te, sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e esforçai-vos, todo o povo da terra, diz o Senhor, e trabalhai; porque eu sou convosco, diz o Senhor dos exércitos,

5 segundo o pacto que fiz convosco, quando saístes do Egito, e o meu Espírito habita no meio de vós; não temais.

6 Pois assim diz o Senhor dos exércitos; Ainda uma vez, daqui a pouco, e abalarei os céus e a terra, o mar e a terra seca.

7 Abalarei todas as nações; e as coisas preciosas de todas as nações virão, e encherei de glória esta casa, diz o Senhor dos exércitos.

8 Minha é a prata, e meu é o ouro, diz o Senhor dos exércitos.

9 A glória desta última casa será maior do que a da primeira, diz o Senhor dos exércitos; e neste lugar darei a paz, diz o Senhor dos exércitos.

10 Ao vigésimo quarto dia do mês nono, no segundo ano de Dario, veio a palavra do Senhor ao profeta Ageu, dizendo:

11 Assim diz o Senhor dos exércitos: Pergunta agora aos sacerdotes, acerca da lei, dizendo:

12 Se alguém levar na aba de suas vestes carne santa, e com a sua aba tocar no pão, ou no guisado, ou no vinho, ou no azeite, ou em qualquer outro mantimento, ficará este santificado? E os sacerdotes responderam: Não.

13 Então perguntou Ageu: Se alguém, que for contaminado pelo contato com o corpo morto, tocar nalguma destas coisas, ficará ela imunda? E os sacerdotes responderam: Ficará imunda.

14 Ao que respondeu Ageu, dizendo: Assim é este povo, e assim é esta nação diante de mim, diz o Senhor; assim é toda a obra das suas mãos; e tudo o que ali oferecem imundo é.

15 Agora considerai o que acontece desde aquele dia. Antes que se lançasse pedra sobre pedra no templo do Senhor,

16 quando alguém vinha a um montão de trigo de vinte medidas, havia somente dez; quando vinha ao lagar para tirar cinqüenta, havia somente vinte.

17 Feri-vos com mangra, e com ferrugem, e com saraiva, em todas as obras das vossas mãos; e não houve entre vós quem voltasse para mim, diz o Senhor.

18 Considerai, pois, eu vos rogo, desde este dia em diante, desde o vigésimo quarto dia do mês nono, desde o dia em que se lançaram os alicerces do templo do Senhor, sim, considerai essas coisas.

19 Está ainda semente no celeiro? A videira, a figueira, a romeira, e a oliveira ainda não dão os seus frutos? Desde este dia hei de vos abençoar.

20 Veio pela segunda vez a palavra do Senhor a Ageu, aos vinte e quatro do mês, dizendo:

21 Fala a Zorobabel, governador de Judá, dizendo: Abalarei os céus e a terra;

22 e derrubarei o trono dos reinos, e destruirei a força dos reinos das nações; destruirei o carro e os que nele andam; os cavalos e os seus cavaleiros cairão, cada um pela espada do seu irmão.

23 Naquele dia, diz o Senhor dos exércitos, tomar-te-ei, ó Zorobabel, servo meu, filho de Sealtiel, diz o Senhor, e te farei como um anel de selar; porque te escolhi, diz o Senhor dos exércitos.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Scriptural Confirmations # 58

  
/ 101  
  

58. 30.

Behold upon the mountains the feet of Him that bringeth good tidings, that publisheth peace! O Judah keep thy feasts, for Belial shall no longer pass through thee; everyone shall be cut off (Nahum 1:15).

It is called the day of cold (Nahum 3:17).

I will utterly consume all things from off the surface of the earth; I will consume man and beast; I will consume the bird of the heavens, and the fishes of the sea; I will cut off man from the surface of the earth (Zephaniah 1:2-3).

Whilst the fierce anger of Jehovah come not yet upon you; whilst the day of the anger of Jehovah come not yet upon you; it may be ye shall be hid in the day of the anger of Jehovah. Gaza shall be forsaken and Ashkelon a waste, when Jehovah their God shall visit them (Zephaniah 2:2-4, 7).

Moab shall be as Sodom, the sons of Ammon as Gomorrah, a place left for the nettle, and a pit of salt, and a waste to eternity (Zephaniah 2:9).

After the vastation and the Last Judgment which are treated of in the preceding passages, these words follow: Then at last will I turn to the peoples with a pure language, that they may all call upon the name of Jehovah to serve Him with one shoulder. The remnant of Israel shall not do perversity, nor speak a lie, nor shall the tongue of deceit be found in their mouth. Shout, be glad, and exult with all the heart, O daughter of Jerusalem. The King of Israel, Jehovah, is in the midst of thee, thou shalt not fear evil any more. In that day it shall be said to Jerusalem, fear thou not. Jehovah God is in the midst of thee; He, mighty, will save, He will be glad over thee with joy, He will rest in His love, He will exult over thee with shouting. At that time I will bring you, in it I will gather you, for I will make you a name and a praise among all the peoples of the earth (Zephaniah 3:9-20).

Yet once a little while, when I will shake the heavens and the earth, the sea and the dry land; then will I shake all nations that the choice of all nations may come, that I may fill this house with glory. The glory of this latter house shall be greater than that of the former, for in this place He will give peace (Haggai 2:6-9).

  
/ 101  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.