Bible

 

Ezequiel 7:25

Studie

       

25 Quando vier a angústia eles buscarão a paz, mas não haverá paz.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalipse Revelado # 47

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

47. (VERSÍCULO 14) E SUA CABEÇA E SEUS CABELOS ERAM BRANCOS COMO A LÃ ALVA, COMO A NEVE significa o Divino Amor da Divina Sabedoria nos primeiros e nos últimos. A cabeça do homem significa o todo de sua vida e o todo da vi,da do homem se refere ao amor e à sabedoria: por isso, pela “çabeça” é significada a sabedoria e ao mesmo tempo o amor. Mas, como não há amor sem a sabedoria nem sabedoria sem o seu amor, é o amor da sabedoria que se entende por “cabeça” e, quando se trata do Senhor, se entende o Divino Amor da Divina Sabedoria. A respeito da significação da “cabeça” segundo a Palavra, veja-se abaixo (n. 538, 568).

Ora, se pela “cabeça” se entende o amor e ao mesmo tempo a sabedoria em seus primeiros, segue-se que pelos “cabelos” se entendem: o amor e a sabedoria em seus últimos: e como os cabelos aqui se dizem do Filho do Homem, que é o Senhor quanto à Palavra, por Seus cabelos é significado o Divino Bem que pertence ao amor e a Divina Verdade que pertence à sabedoria nos últimos da Palavra, e os últimos da Palavra são aqueles que estão contidosno sentido da letra.

[2] Que a Palavra neste sentido seja significada pelos “cabelos do Filho do Homem” ou do Senhor parece um paradoxo, mas é verdadeiro. Isso pode ser visto pelas passagens da Palavra mencionadas no opúsculo DOUTRINA DA NOVA JERUSALÉM SOBRE A ESCRITURA SANTA (n. 35, 49), onde é mostrado que os nazireus da Igreja Israelita representavam o Senhor quanto à Palavra nos últimos, que é seu sentido literal, pois “nazireu” na língua hebraica significa cabelo e cabeleira; daí Sansão, que era nazireu desde o útero, ter poder em seus cabelos. Que, semelhantemente, a Divina Verdade, no sentido da letra da Palavra, tenha poder, pode ser visto no citado opúsculo DOUTRINA DA NOVA JERUSALÉM SOBRE A ESCRITURA SANTA (n. 37-49) étambém por isso que foi severamente proibido ao sumo sacerdote e a seus filhos rasparam a cabeça; e, por chamarem Eliseu de “calvo”, quarenta e dois meninos foram despedaçados por dois ursos. Eliseu, do mesmo modo que Elias, representava o Senhor quanto à Palavra.

Calvo significa a Palavra sem o seu último, que, como foi dito, é o sentido da letra, e os ursos significam esse sentido da Palavra separado de seu sentido interno; os que o separam aparecem, assim, no mundo espiritual como ursos, mas à distância. Daí é fácil compreender porque foi feito assim com os meninos. É também por isso que era uma grande desonra e um grande luto ser calvo.

[3] Portanto, quando a nação israelita perverteu todo o sentido da letra da Palavra, essa lamentação foi feita sobre eles:

“Os nazireus eram mais alvos do que a neve, mais brancos do que o leite; a forma deles se tornou escura, peia negridão; não são conhecidos nas ruas” (Lamentações 4:7, 8)

“Toda a cabeça se tornou calva e todo o ombro ficou pelado” (Ezequiel 29:18)

“Sobre todas as faces a vergonha e em todas as cabeças a calvície” (Ezequiel 7:18).

Igualmente em Isaías 15:2; Jeremias 48:37; Amós 8:10. Como os filhos de Israel tinham dispersado todo o sentido dá letra da Palavra por meio das falsidades, foi dada ordem ao profeta Ezequiel para que ele representasse isso:

“Que ele com uma navalha raspasse a cabeça e queimasse a terça parte do cabelo no fogo; ferisse a outra terça parte com uma espada; dispersasse a outra terça parte no vento; e tomasse algum na roupa e depois também o lançasse no fogo” (Ezequiel 5:1-4 e seguintes).

[4] É ainda por isso que se diz em Miquéias:

“Faze-te calva e tosquia-te por causa dos. filhos das tuas; de lícias; alarga a tua calvície como a; água, porque emigraram de ti” (1:16).

Os “filhos das delícias” são as verdades reais da Igreja segundo a Palavra. E como Nabucodonozor. rei de Babel, representava a falsificação babélica da Palavra e a destruição de toda a verdade nela contida, resultou disso que

“Seus cabelos cresceram como (as penas) das águias” (Daniel 4:33).

Como os “cabelos” significam esse santo sentido da Palavra, por isso se diz dos nazireus que

“Não raspariam os cabelos de sua cabeça, porque ela é o nazirato de Deus sobre a cabeça deles” (Números 6:1-21).

Por isso também foi estabelecido que

“O sumo sacerdote e seus filhos não raspariam a cabeça para que não morressem e o Senhor não Se irritasse contra toda a casa de Israel” (Levítico 10:6).

[5] Ora, como por “cabelos” é significada a Divina Verdade nos últimos, a qual é, na Igreja, a Palavra do sentido da letra, é por isso também que em Daniel é dita a mesma coisa sobre o “Antigo dos dias":

“Vi até que foram derribados tronos e o Antigo dos dias se sentou; a vestimenta d'Ele como neve branca e o cabelo da cabeça d’Ele como lã limpa” (7:9).

Que o “Antigo dos dias” seja o Senhor vê-se claramente em Miquéias:

“Tu Beth-lehem Efrata, pequena entre milhares de Judá, de ti Me sairá Quem será Dominador em Isarel e cuja saída é da antiguidade, dos dias da eternidade” (5:2) e em Isaías, onde Ele échamado

“Pai da eternidade” (9:6).

[6] Por estas passagens e muitas outras que não são mencionadas em vista de seu grande número, pode-se ver que por “cabeça” e por “cabelos” ao Filho do Homem, que eram “brancos como a lã, como a neve”, se entende o Divino do Amor e da Sabedoria nos primeiros e nos últimos; e, como pelo Filho do Homem é entendido o Senhor quanto à Palavra, segue-se que também é entendida a Palavra nos primeiros e nos últimos. De outro modo, por que razão “o Senhor” aqui no Apocalipse e o “Antigo dos dias” em Daniel teriam sido descritos até mesmo quanto aos cabelos? Que por “cabelos” é significado o sentido da letra da Palavra vê-se claramente por aqueles que estão no mundo espiritual. Os que desprezaram o sentido da letra da Palavra aparecem lá calvos; o contrário ocorre com os que amaram o sentido da letra da Palavra, os quais aparecem lá com uma cabeleira decente.

Diz-se “como a lã” e “como a neve” porque a “lã” significa o bem nos últimos e a “neve” significa a verdade nos últimos, como também em Isaías (1:18), pois a “lã” é derivada das ovelhas pelas quais é significado o bem da caridade, e a “neve” é derivada das águas pelas quais são significadas as verdades da fé.

  
/ 962  
  

Tradução de J. Lopes Figueiredo. EDITORA E LIVRARIA SWEDENBORG LTDA. Rua das Graças, 45 — Bairro de Fátima Rio de Janeiro — Brasil CEP 20240 1987

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10669

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10669. 'In ploughing and harvesting you shall rest' means so far as the implanting of truth in good and the reception of that truth are concerned. This is clear from the meaning of 'ploughing' as the implanting of truth in good, dealt with below; and from the meaning of 'harvesting' as the reception of truth in good. 'Harvesting' has this meaning because 'standing grain' means truth in the process of being conceived, 9146, and 'an ear' means truth, the container [of good], while 'wheat' or 'barley' in the ear means good, receiving and also received by [truth]. What should be understood at present however is that human labour involved in this kind of harvesting will cease, since it says, 'In ploughing and harvesting you shall rest'. For by 'rest' on the sabbath day the second state of regeneration is meant, when a person experiences peace, abides in heaven, and is led by the Lord, at which stage those things are brought about without labour or effort on man's part.

'Harvest' means the reception of truth by good, see 9295.

'The sabbath' means a state of peace, when a person is led by the Lord, in the places referred to in 10668.

[2] The reason why 'ploughing' means the implanting of truth in good is that the Church in respect of good, thus also the Church's good, is meant by 'the field', and the truth of faith by 'the seed' that is sown in it.

'The field' means the Church in respect of good, see 2971, 3196, 3310, 3317, 7502, 9139, 9141, 9295.

'Seed' means the truth of faith, 1940, 3310, 3373, 3671, 6158.

[3] Reference is made very many times in the Word to earth or land, ground, field, seedtime, harvest, standing grain, threshing-floor, grain, wheat, and barley; and in those places they mean the kinds of things that are involved in the establishment of the Church and that are involved in the regeneration of a person who is in the Church, thus the kinds of things that are connected with the truth of faith and the good of love which constitute the Church. The reason why those kinds of things are meant lies in correspondence; for all things on this planet, including those in its vegetable kingdom, correspond to spiritual realities that exist in heaven, as is plainly evident from the things which appear there. For in heaven newly ploughed fields, open ones, gardens of flowers, fields ready to be harvested, land planted with trees, and similar things such as exist on earth are seen; and it is well known to those who are there that the realities composing heaven, thus those composing the Church, are what appear before their eyes in this kind of way.

[4] A person reading the Word thinks that such things there are no more than metaphors. But they should be seen to be real correspondences, as with the following in Isaiah,

Listen and hear my voice. Is it all day that the ploughman will plough to sow? That he will open and harrow his ground? When he has levelled its surface 1 does he not scatter the black cummin and sow the cummin? So [the reaper] stores away the measured wheat, the designated barley, and his appointed spelt. So He trains him for judgement, his God teaches him. Isaiah 28:23-26.

These things look like metaphors, but they are real correspondences, which serve to describe the reformation and regeneration of a member of the Church; and this is why it goes on to say, 'So He trains him for judgement, his God teaches him'. 'Training him for judgement' means endowing him with intelligence, for 'judgement' means an intelligent understanding of truth, 2235, and 'teaching him', when done by God, means endowing him with wisdom. From this it may be seen what 'ploughing', 'harrowing', 'scattering the black cummin', 'sowing the cummin', and 'storing away wheat, barley, and spelt' mean, namely this: 'Ploughing' means implanting truth in good; 'harrowing' setting those things in order; 'black cummin' and 'cummin' factual knowledge, this being what a person acquires first, in order that he may receive intelligence; 'wheat' the good of love in the internal man, see 3941, 7605; 'barley' the good of love in the external man, 7602; and 'spelt' the truth which goes with that good, 7605.

[5] Correspondence, not the use of metaphor, gives 'ploughing' its meaning as the first phase of the Church in general and also in particular with each person who is being regenerated or becoming an embodiment of the Church, as is evident from the following words in Moses,

You shall not sow your vineyard with mixed seed. You shall not plough with an ox and an ass together. You shall not wear a garment made of wool and flax mixed together 2 . Deuteronomy 22:9-11.

These words imply that states of goodness and truth are not to be mixed up one with another. For 'vineyard' means the Church in respect of truth, whereas 'field' means the Church in respect of good. 'Ploughing with an ox' means making ready by means of good, 'ploughing with an ass' doing so by means of truth; and 'wool' too means good, whereas 'flax' means truth. The situation is this: Those in the Lord's celestial kingdom live in a state of good, whereas those in His spiritual kingdom live in a state of truth; those who live in one state cannot do so in the other. Can anyone fail to see that those words serve to mean a higher level of things? If they did not do so what harm would there be in sowing a vineyard with mixed seed, ploughing with an ox and ass together, or wearing a garment made of wool and flax mixed together?

Poznámky pod čarou:

1. literally, the face of it

2. literally, a garment mixed, with wool and flax together

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.