Bible

 

Êxodo 34

Studie

   

1 Então disse o Senhor a Moisés: Lavra duas tábuas de pedra, como as primeiras; e eu escreverei nelas as palavras que estavam nas primeiras tábuas, que tu quebraste.

2 Prepara-te para amanhã, e pela manhã sobe ao monte Sinai, e apresenta-te a mim ali no cume do monte.

3 Mas ninguém suba contigo, nem apareça homem algum em todo o monte; nem mesmo se apascentem defronte dele ovelhas ou bois.

4 Então Moisés lavrou duas tábuas de pedra, como as primeiras; e, levantando-se de madrugada, subiu ao monte Sinai, como o Senhor lhe tinha ordenado, levando na mão as duas tábuas de pedra.

5 O Senhor desceu numa nuvem e, pondo-se ali junto a ele, proclamou o nome Jeová.

6 Tendo o Senhor passado perante Moisés, proclamou: Jeovã, Jeová, Deus misericordioso e compassivo, tardio em irar-se e grande em beneficência e verdade;

7 que usa de beneficência com milhares; que perdoa a iniqüidade, a transgressão e o pecado; que de maneira alguma terá por inocente o culpado; que visita a iniqüidade dos pais sobre os filhos e sobre os filhos dos filhos até a terceira e quarta geração.

8 Então Moisés se apressou a inclinar-se à terra, e adorou,

9 dizendo: Senhor, se agora tenho achado graça aos teus olhos, vá o Senhor no meio de nós; porque este é povo de dura cerviz:; e perdoa a nossa iniqüidade e o nosso pecado, e toma-nos por tua herança.

10 Então disse o Senhor: Eis que eu faço um pacto; farei diante de todo o teu povo maravilhas quais nunca foram feitas em toda a terra, nem dentro de nação alguma; e todo este povo, no meio do qual estás, verá a obra do Senhor; porque coisa terrível é o que faço contigo.

11 Guarda o que eu te ordeno hoje: eis que eu lançarei fora de diante de ti os amorreus, os cananeus, os heteus, os perizeus, os heveus e os jebuseus.

12 Guarda-te de fazeres pacto com os habitantes da terra em que hás de entrar, para que isso não seja por laço no meio de ti.

13 Mas os seus altares derrubareis, e as suas colunas quebrareis, e os seus aserins cortareis

14 (porque não adorarãs a nenhum outro deus; pois o Senhor, cujo nome é Zeloso, é Deus zeloso),

15 para que não faças pacto com os habitantes da terra, a fim de que quando se prostituirem após os seus deuses, e sacrificarem aos seus deuses, tu não sejas convidado por eles, e não comas do seu sacrifício;

16 e não tomes mulheres das suas filhas para os teus filhos, para que quando suas filhas se prostituírem após os seus deuses, não façam que também teus filhos se prostituam após os seus deuses.

17 Não farás para ti deuses de fundição.

18 A festa dos pães ázimos guardarás; sete dias comerás pães ázimos, como te ordenei, ao tempo apontado no mês de abibe; porque foi no mês de abibe que saíste do Egito.

19 Tudo o que abre a madre é meu; até todo o teu gado, que seja macho, que abre a madre de vacas ou de ovelhas;

20 o jumento, porém, que abrir a madre, resgatarás com um cordeiro; mas se não quiseres resgatá-lo, quebrar-lhe-ás a cerviz. Resgatarás todos os primogênitos de teus filhos. E ninguém aparecerá diante de mim com as mãos vazias.

21 Seis dias trabalharás, mas ao sétimo dia descansarás; na aradura e na sega descansarás.

22 Também guardarás a festa das semanas, que é a festa das primícias da ceifa do trigo, e a festa da colheita no fim do ano.

23 Três vezes no ano todos os teus varões aparecerão perante o Senhor Jeová, Deus do Israel;

24 porque eu lançarei fora as nações de diante de ti, e alargarei as tuas fronteiras; ninguém cobiçará a tua terra, quando subires para aparecer três vezes no ano diante do Senhor teu Deus.

25 Não sacrificarás o sangue do meu sacrifício com pão levedado, nem o sacrifício da festa da páscoa ficará da noite para a manhã.

26 As primeiras das primícias da tua terra trarás à casa do Senhor teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.

27 Disse mais o Senhor a Moisés: Escreve estas palavras; porque conforme o teor destas palavras tenho feito pacto contigo e com Israel.

28 E Moisés esteve ali com o Senhor quarenta dias e quarenta noites; não comeu pão, nem bebeu água, e escreveu nas tábuas as palavras do pacto, os dez mandamentos.

29 Quando Moisés desceu do monte Sinai, trazendo nas mãos as duas tsbuas do testemunho, sim, quando desceu do monte, Moisés não sabia que a pele do seu rosto resplandecia, por haver Deus falado com ele.

30 Quando, pois, Arão e todos os filhos de Israel olharam para Moisés, eis que a pele do seu rosto resplandecia, pelo que tiveram medo de aproximar-se dele.

31 Então Moisés os chamou, e Arão e todos os príncipes da congregação tornaram a ele; e Moisés lhes falou.

32 Depois chegaram também todos os filhos de Israel, e ele lhes ordenou tudo o que o Senhor lhe falara no monte Sinai.

33 Assim que Moisés acabou de falar com eles, pôs um véu sobre o rosto.

34 Mas, entrando Moisés perante o Senhor, para falar com ele, tirava o véu até sair; e saindo, dizia aos filhos de Israel o que lhe era ordenado.

35 Assim, pois, viam os filhos de Israel o rosto de Moisés, e que a pele do seu rosto resplandecia; e tornava Moisés a pôr o véu sobre o seu rosto, até entrar para falar com Deus.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanos Celestes # 1444

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1444. ‘E o cananeu [estava] então na terra’; que signifique o mal hereditário proveniente da mãe no Homem Externo do Senhor, pode-se ver por essas coisas que foram ditas anteriormente acerca do hereditário no Senhor. Com efeito, Ele nasceu como qualquer homem e tomou consigo, de sua mãe, os males contra os quais Ele combateu e venceu. Sabe-se que o Senhor suportou e sustentou as tentações mais terríveis — na continuação se falará a respeito pela Divina Misericórdia do Senhor. Ele sustentou até as maiores, porque combateu só e por Seu próprio poder contra o inferno inteiro. Quem quer que seja não pode sofrer tentação exceto se o mal estiver aderente nele; quem não tiver mal aderente em si não pode ter a menor tentação; o mal é o que os espíritos infernais excitam.

[2] No Senhor não houve mal algum em ato, ou próprio, como se dá com todos os homens, mas Ele teve o mal hereditário proveniente de Sua mãe; é esse mal que é aqui chamado ‘o cananeu na terra’, a respeito do qual, vejam-se as coisas que foram ditas no vers. 1 (n. 1414), a saber, “que há dois hereditários que nascem com o homem, um vindo do pai, o outro da mãe; o que vem do pai permanece eternamente; o que vem da mãe é dissipado pelo Senhor quando o homem é regenerado”. Ora, o hereditário que o Senhor recebeu de Seu Pai foi o Divino; o hereditário que Ele recebeu de Sua mãe, foi o mal de que se trata aqui e em razão do qual Ele padeceu as tentações (ver a respeito, Marcos 1:12, 13; Mateus 4:1; Lucas 4:1, 2), mas não houve n’Ele, como foi dito, mal algum em ato, ou próprio, nem mal algum vindo da mãe depois que, por meio das tentações, Ele venceu os infernos; por isso é que se diz que era ‘então’ , isto é, que o cananeu estava ‘então’ na terra.

[3] Os cananeus eram os que habitavam perto do mar e perto da margem do Jordão, como se vê em Moisés:

“Os exploradores, tendo voltado [...] disseram: Estivemos na terra para a qual nos mandaste, e de fato mana o leite e o mel nela, e eis o fruto dela. Contudo, um forte povo habita na terra, e as cidades grandes muito fortificadas, e vimos lá também filhos de anak. Os amalequitas habitam no sul, e os heteus, e os jebuseus e os amorreus habitam nas montanhas, e os cananeus habitam perto do mar e perto da margem do Jordão” (Números 13:25, 27-29).

Que ‘os cananeus habitam perto do mar e perto da margem do Jordão’ significava o mal no homem externo tal qual é o mal materno hereditário, é porque o mar e o Jordão eram limites.

[4] Que tal mal seja significado pelo cananeu, é o que é evidente também em Zacarias:

“Não haverá mais cananeu na casa de JEHOVAH Zebaoth nesse dia” (Zacarias 14:21);

onde se trata do Reino do Senhor, e é significado que o Senhor venceu o mal, que é entendido por cananeu, e o expulsou de Seu Reino. Todos os gêneros de males são significados pelas nações idólatras que habitam a terra de Canaã, dentre as quais estavam os cananeus (Gênesis 15:18, 19, 21; Êx. 3:8, 17; 23:23, 28; 33:2; 34:11; Deuteronômio 7:1; 20:17; Josué 2:10; 24:11; Juízes 3:5). Será dito em outro lugar, pela Divina Misericórdia do Senhor, qual mal é particularmente significado por cada nação.

  
/ 10837  
  

Sociedade Religiosa "A Nova Jerusalém