Bible

 

1 Mosebok 31:18

Studie

       

18 og han tok med sig hele sin buskap og alt det gods som han hadde samlet sig, det fe han eide, og som han hadde lagt sig til i Mesopotamia, og vilde dra til Isak, sin far, i Kana'ans land.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4112

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4112. And Jacob stole the heart of Laban the Aramean. That this signifies a change of the state signified by “Laban” in respect to good, is evident from the signification of “stealing,” as being to take away what is dear and holy, and thus to change the state (as just above, n. 4111); from the signification of the “heart,” as being that which proceeds from the will; and when the will is a will of good, the “heart” denotes good (see n. 2930, 3313, 3888, 3889); and from the representation of Laban, as being mediate good, which is now being separated; and because it is being separated, Laban is now called “the Aramean,” as also in the following verse, n. 24; for “Laban the Aramean” denotes such good, in which there is not Divine good and truth as before. The reason why this is signified, is that Aram, or Syria, was separated from the land of Canaan by the river Euphrates, and was therefore outside the land of Canaan, by which in the internal sense is signified the Lord’s kingdom, and in the supreme sense the Lord’s Divine Human (see n. 4108). “Aram” and “Syria” specifically signify the knowledges of truth and good (n. 1232, 1234, 3051, 3249, 3664, 3680), and this because the Ancient Church was there also, and the remains of it continued there a long time, as is evident from Balaam, who was from that country, and who had knowledge of Jehovah and also prophesied concerning the Lord. But after idolatry had grown there, and Abram had been called away, and the representative church had been instituted in the land of Canaan, Aram or Syria put on the representation of a region out of the church, or separate from the church, and therefore remote from the things of the Lord’s kingdom; although still retaining its signification of the knowledges of good and truth. The reason why Jacob is said to have “stolen the heart of Laban” by not telling him that he would flee, is that a change of state as to truth was spoken of just above, and here therefore a change of state as to good; for where truth is treated of in the Word, good is also treated of, because of the heavenly marriage of good and truth in every particular of the Word (n. 683, 793, 801, 2516, 2712).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3313

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3313. And Isaac loved Esau, because his hunting was in his mouth. That this signifies that the Divine good of the Divine rational loved the good of truth, is evident from the representation of Isaac, as being the Lord’s Divine rational as to 1 Divine good (see n. 3012, 3013, 3194, 3210); and from the representation of Esau, as being the Lord’s Divine natural as to the good therein (concerning which see also n. 3300, 3302); and from what follows concerning Edom; and from the signification of “hunting” as being the good of life from natural truths (see n. 3309). “In his mouth” signifies that it was in His natural affection; for in the Word that is said to be “in the heart” which is interior and proceeds from good, and that to be “in the mouth” which is exterior and proceeds from truth; and as the good of truth, which is here represented by Esau and is signified by “hunting,” is exterior good-that is, is in natural affection, and proceeds from truth-therefore it is said to have been “in Isaac’s mouth.”

Poznámky pod čarou:

1. “Perfect” is here used in its quite familiar sense of “whole,” “entire.” The Latin is integer, and the Hebrew is tam, the same words that occur in the well-known passage, “Mark the perfect man” (Psalms 37:37). [REVISER.]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.