Bible

 

1 Mosebok 27:15

Studie

       

15 Så tok ebekka sin eldste sønn Esaus høitidsklær, som hun hadde hos sig i huset, og hun lot Jakob, sin yngste sønn, ta dem på.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3619

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3619. And Rebekah said to Isaac. That this signifies the Lord’s perception from Divine truth, is evident from the signification of “saying,” as being to perceive; from the representation of Rebekah as being the Divine truth of the Lord’s Divine rational; and from the representation of Isaac as being the Divine good therein (concerning which see above); and whereas Divine good is being itself, and Divine truth is the derivative life, on which account the Lord is the Lord principally from Divine good, therefore it is said “the Lord’s perception from Divine truth.” Perception from the Divine truth of the rational is from the intellectual part, whereas perception from Divine good is from the will part; but perception from the intellectual part is not of this part, but is of the inflowing will part; for the intellectual part is nothing but the will part in form. Such is the intellectual part when conjoined with the will part; but before it is so conjoined the intellectual part appears to be by itself, and the will part by itself, although this is nothing but that the external separates itself from the internal; for when the intellectual part inwardly wills and thinks anything, there is an end from the will part which makes its life, and directs the thinking there. The reason why the intellectual part has life from the end, is that the end with man is his life (n. 1909, 3570); hence it may in some measure be evident what in the representative sense is anyone’s perception from truth, and what in the supreme sense is the Lord’s perception from Divine truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1909

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1909. He went in unto Hagar. That this signifies the conjunction of the internal man with the life which is of the affection of memory-knowledges, is evident from the signification of “Hagar,” as being the life of the exterior or natural man (explained above at verse 1) and that this life is the life of the affection of memory-knowledges, is evident from the signification of the “Egyptian handmaid” (also explained above). There are many affections belonging to the exterior man, all dedicated to their uses; but the affection of knowledges [cognitiones et scientiae] stands preeminent above them all, when it has for its end that we may become truly rational, for thus it has good and truth for its end. The very life of the internal man flows into all the affections of the natural man, but is varied there according to the ends; when it flows into affections which have the world for their end, this end is vivified by that life, and there results worldly life; when into affections which have self for their end, this end is vivified by that life, and there results corporeal life; and so in all other cases. It is from this that cupidities and phantasies live, but a life contrary to the affection of good and truth.

[2] The inflowing life is applied to no other object than the end, because with everyone his end is his love, and it is the love alone that lives. All other objects are only derivations from this, and they all draw their life from the end. Everyone may see what kind of life he has, if he will only search out what his end is; not what all his ends are-for he has numberless ones, as many as intentions, and almost as many as judgments and conclusions of thoughts, which are only intermediate ends, variously derived from the principal one, or tending to it-but let him search out the end he prefers to all the rest, and in respect to which all others are as nothing. If he has for his end himself and the world, let him know that his life is infernal; but if he has for his end the good of his neighbor, the common good, the Lord’s kingdom, and especially the Lord Himself, let him know that his life is heavenly.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.