Bible

 

2 Mosebok 30:22

Studie

       

22 Og Herren talte til Moses og sa:

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10206

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10206. 'Or a burnt offering, or a minchah' means that nothing representative of regeneration by means of the truths and forms of good belonging to celestial love should be there. This is clear from the meaning of 'a burnt offering' as that which is representative of purification from evils, of the implanting of goodness and truth and joining together of them, and so of regeneration, dealt with in 10042, 10053, 10057; and from the meaning of 'a minchah' as celestial good, to which a person is brought through regeneration, dealt with in 4581, 9992, 10079, 10137, and also as that which is representative of regeneration, 9993, 9994. From all this it is evident that the words telling them 'not to cause a burnt offering or a minchah to go up' on the altar of incense mean that nothing representative of regeneration by means of the truths and forms of the good of faith and love should be there, only that which was representative of worship of the Lord that springs from them. For regeneration is one thing, worship another; first there is regeneration, and according to the nature of what it brings about in the person there is worship. To the extent that the person has been purified from evils and consequent falsities, and to the extent at the same time that the truths and forms of the good of faith and love have been implanted, worship is acceptable and pleasing. For by worship everything which emanates from love and faith present with a person and which is raised up to the Lord by the Lord should be understood.

Since this phase marks the completion of the process, the altar of incense, by which worship was represented, is described last, for all things follow in the same order as the sequence in which they are described. First the Testimony is described, by which the Lord should be understood; next the ark containing the Testimony, by which the inmost heaven where the Lord dwells is meant; after this the table on which the loaves were placed, by which the good of love from there is meant; then the lampstand with the lamps, by which Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good is meant; next the actual tent, by which heaven and the Church consisting of these entities is meant; at length the altar of burnt offering, by which regeneration by means of truths springing from good is meant; and finally the altar of incense, by which worship springing from all those things in heaven and in the Church is meant.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8865

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8865. How to understand 'reigning universally' becomes clear from what has been stated and shown above in 8853-8858. What reigns universally with a person is that which is present in every idea of his thought and every desire of his will, consequently which constitutes his actual mind or life. That which reigns universally within a person should be the Lord, for that which reigns universally within the angels in heaven is the Lord, and they are for this reason said to be 'in the Lord'. The Lord starts to reign in a person when he not only believes that everything good and everything true comes from Him but also loves it to be so. Angels not only truly believe but also perceive it to be so, and that is why their life is the Lord's life within them. The life of their will is the life of love coming from the Lord, and the life of their understanding is the life of faith coming from the Lord. All this shows what is meant when it is said that the Lord is the All in all of heaven, and that He is heaven. When the Lord reigns universally with a member of the Church, as He does with angels in heaven, the Lord is within every truth and good of faith residing with him, just as the heart is within all the blood vessels, since they derive from it their origin, and the blood which is their life.

[2] In addition it should be recognized that the kind of spirits or the kind of angels who are present with a person is determined by the nature of what reigns universally in him. The reason for this is that what reigns universally is the being (esse) of anyone's life, 8853, 8858. All the cheerfulness and all the contentment a person has, even when thinking about other matters, springs from it. For in it the angels and spirits present with him reside and so to speak have a dwelling-place; their gladness enters the person and creates the cheerfulness and contentment. The person does not realize that they are the source of it because a person does not know that his life flows in, or that what reigns universally constitutes his life, or that when something touches this core of his life the effect is like that which visual objects have on the pupil of the eye, that is, pleasure when they are beautiful and pain when they are not beautiful. The term 'universally' is used because it implies every single thing within the whole, so that what reigns universally is that which exists in each individual part, see 1919 (end), 5949, 6159, 6338, 6482, 6483, 6571, 7648, 8067.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.