Bible

 

Daniel 8:6

Studie

       

6 Og den kom like bort til væren med de to horn, den som jeg så foran elven, og sprang imot den i sin voldsomme kraft.

Ze Swedenborgových děl

 

A Brief Exposition of New Church Doctrine # 85

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 120  
  

85. That no others than those described above are meant by the he-goats was made clear to me by experience in the spiritual world. In that world appear all things that are in the natural world, such as houses and palaces, paradises and gardens, and in them trees of every kind; likewise fields and cultivated lands, also plains and green pastures together with flocks and herds. All these resemble those upon our earth; nor is there any other difference than that the latter are from a natural, and the former from a spiritual, origin. I have often seen sheep and he-goats there, also combats between them, like the combat described in Daniel, chapter viii. I have seen he-goats with horns bent forwards and backwards, rushing with fury upon the sheep. I have seen some he-goats with two horns, and others with four, with which they vehemently struck at the sheep; and, when I looked to see what this meant, I saw some persons disputing together concerning faith united to charity, and concerning faith separated from charity. From this it plainly appeared that the present day belief in justification by faith alone, which considered in itself is faith disjoined from charity, is the he-goat, and that faith united with charity is the sheep.

  
/ 120  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Sakarias 4

Studie

   

1 Så kom engelen som talte med mig, igjen og vakte mig likesom når en mann vekkes av sin søvn.

2 Og han sa til mig: Hvad ser du? Jeg svarte: Jeg ser en lysestake som er helt igjennem av gull, med sitt oljekar på toppen og sine syv lamper, og med syv rør for hver lampe som er på den,

3 og to oljetrær står ved siden av den, ett på oljekarets høire side og ett på dets venstre side.

4 Og jeg tok til orde og sa til engelen som talte med mig: Hvad er dette, herre?

5 og engelen som talte med mig, svarte: Vet du ikke hvad dette er? Jeg sa: Nei, herre!

6 Da tok han til orde og sa til mig: Dette er Herrens ord til Serubabel: Ikke ved makt og ikke ved kraft, men ved min Ånd, sier Herren, hærskarenes Gud.

7 Hvem er du, du store fjell som reiser dig foran Serubabel? Bli til en slette! Han skal føre toppstenen* frem under høie rop: Nåde, nåde være med den! / {* den øverste sten.}

8 Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:

9 Serubabels hender har grunnlagt dette hus, og hans hender skal fullføre det; og du skal kjenne at Herren, hærskarenes Gud, har sendt mig til eder.

10 For hvem vil forakte den ringe begynnelses dag? Med glede ser de syv øine* blyloddet i Serubabels hånd, disse Herrens øine som farer omkring over hele jorden. / {* SK 3, 9.}

11 Da tok jeg til orde og sa til ham: Hvad er disse to oljetrær ved lysestakens høire og venstre side?

12 Og jeg tok annen gang til orde og sa til ham: Hvad er de to oljegrener tett ved de to gullrenner som gullet* strømmer ut av? / {* d.e. den glinsende olje.}

13 Da sa han til mig: Vet du ikke hvad disse er? Jeg svarte: Nei, herre!

14 Da sa han: Det er de to oljesalvede* som står hos all jordens herre. / {* d.e. de to Herrens salvede, folkets prestelige og fyrstelige overhoder, (Josva og Serubabel).}