Bible

 

ယေဇကျေလ 8

Studie

   

1 သက္ကရာဇ်ခြောက်ခု၊ ဆဌမ၊ ငါးရက်နေ့တွင်၊ ငါသည်ကိုယ် အိမ်ထိုင်၍၊ ယုဒအမျိုးအသက်ကြီးသူတို့ သည် ငါရှေ့မှာ ထိုင်ကြစဉ်၊ အရှင်ထာဝရဘုရားလက်တော်သည် ငါ့အပေါ်သို့ သက်ရောက်ေ၏။

2 ထိုအခါ ငါကြည့်ရှု၍၊ မီးအရောင်ကဲ့သို့သော ပုံသဏ္ဍာန်သည် ထင်ရှား၏ ခါးသဏ္ဍာန်မှသည် အောက် ပိုင်း၌ မီးအရောင်ကဲ့သို့၎င်း၊ အထက်ပိုင်း၌ ဟရှမေလ ရွှေအရောင်ကဲ့သို့၎င်း ထင်ရှား၏

3 လက်သဏ္ဍာန်ကိုဆန့်၍ ငါ၏ဆံပင်တစုကို ကိုင်လျက်၊ ဝိညာဉ်တော်သည် ငါ့ကိုမြေနှင့်မိုဃ်းကောင်း ကင်ကြားမှာ ချီကြွ၍၊ အမျက်တော်ကို နှိုးဆော်သော ရုပ်တုပလ္လင်ရှိရာ ယေရုရှလင်မြို့မြောက်မျက်နှာအတွင်း တံခါးဝသို့၊ ဘုရားသခင်၏ဗျာဒိတ်တော်ရူပါရုံအားဖြင့် ငါ့ကိုဆောင်သွား၏။

4 လွင်ပြင်၌ အရင်ငါမြင်ဘူးသော ဗျာဒိတ်ရူပါရုံ ကဲ့သို့၊ ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင်ဘုန်းတော်သည် ထင်ရှား၏။

5 အချင်းလူသား၊ မြောက်လမ်းသို့ မျှော်ကြည့် လော့ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊ မြောက်လမ်းသို့ ငါမျှော်ကြည့်၍၊ မြောက်မျက်နှာ၊ ယဇ်ပလ္လင်တံခါးဝ၌ အမျက်တော်ကို နှိုးဆော်သော် ရုပ်တုရှိ၏။

6 တဖန်တုံ၊ အချင်းလူသား၊ ငါသည် ငါ၏ သန့်ရှင်းရာဌာနနှင့် ဝေးစွာသွားစေခြင်းငှါ သူတို့ပြုကြ သောအမှု၊ ဤအရပ်၌ ဣသရေလအမျိုးပြုသော၊ အလွန် စက်ဆုပ်ရွံ့ရှာဘွယ်သော အမှုတို့ကို မြင်ပြီလော။ တဖန် လှည့်၍သွားဦးလော့။ သာ၍ကြီးသော ရွံရှာဘွယ် အမှု တို့ကို မြင်လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူလျက်၊

7 တန်တိုင်းတံခါးဝသို့ ငါ့ကိုဆောင်သွား၍ ငါ ကြည့်ရှုသောအခါ၊ တန်တိုင်းရိုး၌ အပေါက်ကို မြင်လေ ၏။

8 တဖန်တုံအချင်းလူသား၊ တန်တိုင်းရိုးကို တူးလော့ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊ ငါသည်တူးပြီးမှ တံခါးဝကို မြင်လေ၏။

9 ဝင်လော့။ ဤအရပ်၌ ပြုကြသော စက်ဆုပ်ရွံ့ရှာဘွယ် အမှုဆိုးတို့ကို ကြည့်ရှုလော့ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊

10 ငါသည် ဝင်၍ကြည့်ရှုသောအခါ၊ တန်တိုင်းရိုး အတွင်းပတ်လည်၌၊ တွားတတ်သော အကောင်မှစ၍ ရွံ့ရှာဘွယ်သော တိရစ္ဆာန်အမျိုးမျိုးနှင့် ဣသရေလအမျိုး ကိုးကွယ်သော ရုပ်တုဆင်းတုရှိသမျှတို့၏ ပုံသဏ္ဌာန်သည် ရေးထားလျက်ရှိ၏။

11 သူတို့ရှေ့မှာ ဣသရေလအမျိုးအသက်ကြီးသူ ခုနှစ်ကျိပ်တို့နှင့်တကွ၊ ယာဇညာသားရှာဖန်သည် သူတို့ အလယ်ရပ်၍၊ ထိုသူအပေါင်းတို့သည် အသီးအသီး လင်ပန်းကို ကိုင်လျက်၊ နံ့သာပေါင်းကို မီးရှို့ကြသဖြင့်၊ မီးခိုးသည် ထူထပ်စွာတက်လေ၏။

12 တဖန်တုံ၊ အချင်းလူသား၊ ဣသရေလအမျိုး အသက်ကြီးသူ အသီးအသီးတို့သည် မှောင်မိုက်ထဲမှာ ပုံရေးသော အခန်းတို့၌ ပြုသောအမှုကိုမြင်ပြီလော။ သူတို့က၊ ထာဝရဘုရားမမြင်။ ထာဝရဘုရားသည် မြေကြီးကို စွန့်ပစ်လေပြီဟု ဆိုကြ၏။

13 တဖန်လှည့်၍ သွားဦးလော့။ သူတို့ပြုသော အမှုတို့တွင် သာ၍ကြီးစွာသော စက်ဆုပ်ရွံ့ရှာဘွယ် အမှုတို့ကို မြင်လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူလျက်၊

14 ဗိမာန်တော်မြောက်တံခါးဝသို့ ဆောင်သွား၍၊ ထိုအရပ်၌ မိန်းမတို့သည် တမ္မုဇနတ်အဘို့ ငိုကြွေးလျက် ထိုင်ကြ၏။

15 အချင်းလူသား၊ ထိုအမှုကိုမြင်ပြီလော။ တဖန် လှည့်၍သွားဦးလော့။ ထိုမျှမက သာ၍ကြီးစွာသော စက်ဆုပ်ရွံ့ရှာဘွယ်အမှုတို့ကို မြင်လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော် မူလျက်၊

16 ာဝရဘုရားအိမ်တော်အတွင်း တန်တိုင်ဲ သို့ ဆောင်သွား၍၊ ဗိမာန်တော်တံခါး၊ ဗိမာန်တော်ဦးနှင့် ယဇ်ပလ္လင်ကြားမှာ၊ လူနှစ်ကျိပ်ငါးယောက်တို့သည် ဗိမာန်တော်ကို ကျောခိုင်းလျက်၊ အရှေ့သို့မျက်နှာ ပြုလျက်၊ အရှေ့မျက်နှာနေကို ကိုးကွယ်ကြ၏။

17 တဖန်တုံ၊ အချင်းလူသား၊ ထိုအမှုကို မြင်ပြီ လော။ ယုဒအမျိုးသည် ဤအရပ်၌ စက်ဆုပ်ရွံ့ရှာဘွယ် အမှုတို့ကို ပြုသောအပြစ်ပေါ့သလော။ သူတို့သည် အဓမ္မ မှုဖြင့် တပြည်လုံးကို ပြည့်စေ၍ ငါ၏အမျက်ကို အထပ် ထပ်နှိုးဆော်ကြပြီ။ သစ်ခက်ကိုလည်း မိမိတို့နှာခေါင်းဝ၌ ကပ်၍တိုင်ကြ၏။

18 ထိုကြောင့်၊ ငါသည် နှမြောစုံမက်ခြင်းမရှိဘဲ ငါ၏အမျက်ကို လွှတ်လိုက်မည်။ သူတို့သည် ကျယ်သော အသံနှင့်အော်ဟစ်၍ တောင်းလျှောက်သော်လည်း၊ ငါသည် နားမထောင်ဟု မိန့်တော်မူ၏။

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9125

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9125. 'If a thief is caught digging through' means if it is not apparent that good or truth is being taken away. This is clear from the meaning of 'digging through' as perpetrating evil in concealment, and - when said of a thief - as taking away good or truth by means of falsity arising from evil so as not to be seen, dealt with below; and from the meaning of 'a thief' as one who takes away good and truth, dealt with in 5135, 8906, 9018, 9020, and in the abstract sense as truth or good that has been taken away. The term 'abstract sense' is used because angels, who see the internal sense of the Word, think in abstraction from persons, 5225, 5287, 5434, 8343, 8985, 9007. The Word too in its internal sense has spiritual realities instead of worldly objects, without any narrowing down to persons or places.

[2] As regards the meaning of 'digging through' as perpetrating evil in concealment, and - when said of a thief - as taking away good or truth by means of falsity arising from evil so as not to be seen, all this is evident from the consideration that a distinction is drawn here between a theft committed by digging through and a theft committed when the sun has risen, spoken of in the next verse. That 'digging through' has this meaning is also clear from places in the Word in which the expression occurs, as in Jeremiah,

Yes, in your skirts the blood of poor innocent souls is found. I have found those things not by digging through but on them all. Jeremiah 2:34.

This refers to foul kinds of love and the evils resulting from them. 'I have found those things not by digging through' stands for not discovering them by investigating secretly. Therefore it says those things are 'on them all', that is, they are visible everywhere. In Ezekiel,

He brought me to the door of the court, where I looked, and behold, a hole in the wall. He said to me, Dig, now, through the wall. I therefore dug through the wall, and behold, a door. Ezekiel 8:7-8.

This refers to the abominations of the house of Israel which they performed secretly. 'Digging through the wall' means going in secretly and seeing what they do. In Amos,

If they dig through into hell, from there My hand will take them. Or if they mount up into heaven, from there I will throw them down. Amos 9:2.

'Digging through into hell' means hiding oneself there, and so among falsities arising from evil. Hell consists in falsity arising from evil, since that falsity reigns there. The falsities there are called darkness, within which they hide away from the light of heaven; for they flee from the light of heaven, which is Divine Truth from the Lord. In Job,

The eye of the adulterer watches for twilight, saying, No eye will see me. And he will put on a covering for his face. He digs through 1 houses in the darkness. In the daytime they mark [them] for themselves; they do not acknowledge the light. For the morning is the same to them as the shadow of death, since they acknowledge the terrors of the shadow of death. Job 24:15-17.

Here 'digging through houses' plainly stands for secretly plundering another's goods. For it says that 'he digs through houses in the darkness'; that he watches for twilight, so that no eye may see him; that he puts a covering on his face; they do not acknowledge the light; also that the morning is the shadow of death to them.

[3] The use of 'digging through a house' to mean secretly taking away another's good has its origin in representatives in the next life. There when angels are talking about falsity secretly destroying good, this destruction appears as the digging through of a wall when it is represented on a lower level, where the things angels talk about are manifested in visual images. On the other hand, when angels are talking about truth approaching good and linking itself to it, that approach is represented as an open door through which people enter. This is why the Lord, who spoke in accordance with representatives in heaven and in accordance with correspondences, says in John,

Truly, truly, I say to you, He who does not enter by the door into the sheepfold but climbs in by another way, that man is a thief and a robber. But he who enters by the door is the shepherd of the sheep. John 10:1-2.

And in Luke,

Know this, that if the householder had known at what hour the thief was coming he would certainly have been awake and would not have permitted his house to be dug through. 2 Luke 12:39.

Here also 'the thief' is one who destroys forms of the good of faith by means of falsities. 'Digging through a house' means carrying out such destruction secretly, since it is done when the householder is not awake. So it is also that coming like a thief means coming without being recognized, because he does not come through the door but by some other way. In John,

If you are not awake I will come upon you like a thief, and you will not know at what hour I will come upon you. Revelation 3:3.

And in the same book,

Behold, I am coming like a thief; blessed is he who is awake. Revelation 16:15.

'Coming like a thief' means coming without being recognized and unexpectedly.

The Lord is spoken of in such a way because the meaning is that the door in a person is closed by falsity arising from evil.

Poznámky pod čarou:

1. or He breaks into

2. or to be broken into

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9020

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9020. 'Shall surely die' means damnation, as above in 9008. The reason why they are damned who apply the truths of faith to evils and in so doing alienate them from themselves is that they have hitherto acknowledged them. If the truth of faith has been acknowledged, and then after that it is applied to evil, it is mixed together with falsity arising from evil, the result of which is profanation. For such mixing together is profanation, see the places referred to below in 9021. To make this matter more understandable, let an example serve to shed light on it. Take people who wish to direct according to their own will things that are the Lord's, especially those things that belong to heavenly life with a person, to the end that they may have dominion over everyone and may gain the [whole] world. When they take some of the Lord's words to support their desire they are thieves in a spiritual sense; for they are stealing truths from the Word and applying them to evils. They are evils because those people's end in view is dominion and gain, not the salvation of souls. If up to now those truths which they begin to apply to evils have been acknowledged without a view to dominion and gain, such people profane them; for by applying them to evils they mix falsities arising from evils together with the truths. Such people cannot possibly escape damnation, since they deprive themselves of all spiritual life by what they do. That they deprive themselves of spiritual life is evident from the consideration that when they are left on their own, and they then think alone or talk among themselves, these people possess no belief in truths. They do not believe in the Lord, in heaven, or in hell. Even so they proclaim them with their lips more than others do, because an intense desire for dominion and gain drives them towards these things, as means to their ends. This is especially prevalent in Christian Gentilism where images of persons canonized as saints are on display for veneration, before which those people too genuflect and prostrate themselves but do so because of their guile, in order that they may deceive and convince others.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.