29
ပူဇော်သောမုန့်ညက်နှင့်အပြစ်ဖြေရာယဇ်၊ ဒုစရိုက်ဖြေရာယဇ်ကို စားရကြမည်။ ဣသရေလအမျိုး သား ကျိန်ဆို၍ ပူဇော်သမျှတို့ကိုလည်း သိမ်းယူရကြမည်။
29
ပူဇော်သောမုန့်ညက်နှင့်အပြစ်ဖြေရာယဇ်၊ ဒုစရိုက်ဖြေရာယဇ်ကို စားရကြမည်။ ဣသရေလအမျိုး သား ကျိန်ဆို၍ ပူဇော်သမျှတို့ကိုလည်း သိမ်းယူရကြမည်။
Být sám v Bibli znamená být bez zlých a falešných vlivů. Proto Pán hledá samotu, aby se modlil, a proč je izraelský národ často popisován jako „obydlí sám“.
(Odkazy: Nebeská tajemství 138, 139, Nebeská tajemství 4273, Nebeská tajemství 8689; Exodus 18:14; Geneze 2:18, 32:24; Žalmy 102:7, 136:4; Proroci a Žalmy 352, 386)
Když se používá „sám“ ve vztahu k vlastnictví - když je něco „jeho a jeho sám“ - význam je doslovnější.
(Odkazy: Nebeská tajemství 139, Nebeská tajemství 8168)
12
I turned to see the voice that spoke with me. Having turned, I saw seven golden lampstands.
13
And among the lampstands was one like a son of man, clothed with a robe reaching down to his feet, and with a golden sash around his chest.
14
His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire.
15
His feet were like burnished brass, as if it had been refined in a furnace. His voice was like the voice of many waters.
16
He had seven stars in his right hand. Out of his mouth proceeded a sharp two-edged sword. His face was like the sun shining at its brightest.