Bible

 

ഉല്പത്തി 15

Studie

   

1 അതിന്റെ ശേഷം അബ്രാമിന്നു ദര്‍ശനത്തില്‍ യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു ഉണ്ടായതെന്തെന്നാല്‍അബ്രാമേ, ഭയപ്പെടേണ്ടാ; ഞാന്‍ നിന്റെ പരിചയും നിന്റെ അതി മഹത്തായ പ്രതിഫലവും ആകുന്നു.

2 അതിന്നു അബ്രാംകര്‍ത്താവായ യഹോവേ, നീ എനിക്കു എന്തു തരും? ഞാന്‍ മക്കളില്ലാത്തവനായി നടക്കുന്നുവല്ലോ; എന്റെ അവകാശി ദമ്മേശെക്കുകാരനായ ഈ എല്യേസര്‍ അത്രേ എന്നു പറഞ്ഞു.

3 നീ എനിക്കു സന്തതിയെ തന്നിട്ടില്ല, എന്റെ വീട്ടില്‍ ജനിച്ച ദാസന്‍ എന്റെ അവകാശിയാകുന്നു എന്നും അബ്രാം പറഞ്ഞു.

4 അവന്‍ നിന്റെ അവകാശിയാകയില്ല; നിന്റെ ഉദരത്തില്‍നിന്നുപുറപ്പെടുന്നവന്‍ തന്നേ നിന്റെ അവകാശിയാകും. എന്നു അവന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടുണ്ടായി.

5 പിന്നെ അവന്‍ അവനെ പുറത്തു കൊണ്ടുചെന്നുനീ ആകാശത്തേക്കു നോക്കുക; നക്ഷത്രങ്ങളെ എണ്ണുവാന്‍ കഴിയുമെങ്കില്‍ എണ്ണുക എന്നു കല്പിച്ചു. നിന്റെ സന്തതിഇങ്ങനെ ആകും എന്നും അവനോടു കല്പിച്ചു.

6 അവന്‍ യഹോവയില്‍ വിശ്വസിച്ചു; അതു അവന്‍ അവന്നു നീതിയായി കണക്കിട്ടു.

7 പിന്നെ അവനോടുഈ ദേശത്തെ നിനക്കു അവകാശമായി തരുവാന്‍ കല്‍ദയപട്ടണമായ ഊരില്‍നിന്നു നിന്നെ കൂട്ടിക്കൊണ്ടുവന്ന യഹോവ ഞാന്‍ ആകുന്നു എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.

8 കര്‍ത്താവായ യഹോവേ, ഞാന്‍ അതിനെ അവകാശമാക്കുമെന്നുള്ളതുഎനിക്കു എന്തൊന്നിനാല്‍ അറിയാം എന്നു അവന്‍ ചോദിച്ചു.

9 അവന്‍ അവനോടുനീ മൂന്നു വയസ്സുള്ള ഒരു പശുക്കിടാവിനെയും മൂന്നുവയസ്സുള്ള ഒരു കോലാടിനെയും മൂന്നു വയസ്സുള്ള ഒരു ആട്ടുകൊറ്റനെയും ഒരു കുറുപ്രാവിനെയും ഒരു പ്രാവിന്‍ കുഞ്ഞിനെയും കൊണ്ടുവരിക എന്നു കല്പിച്ചു.

10 ഇവയെയൊക്കെയും അവന്‍ കൊണ്ടുവന്നു ഒത്തനടുവെ പിളര്‍ന്നു ഭാഗങ്ങളെ നേര്‍ക്കുംനേരെ വെച്ചു; പക്ഷികളെയോ അവന്‍ പിളര്‍ന്നില്ല.

11 ഉടലുകളിന്മേല്‍ റാഞ്ചന്‍ പക്ഷികള്‍ഇറങ്ങി വന്നപ്പോള്‍ അബ്രാം അവയെ ആട്ടിക്കളഞ്ഞു.

12 സൂര്യന്‍ അസ്തമിക്കുമ്പോള്‍ അബ്രാമിന്നു ഒരു ഗാഢനിദ്ര വന്നു; ഭീതിയും അന്ധതമസ്സും അവന്റെ മേല്‍ വീണു.

13 അപ്പോള്‍ അവന്‍ അബ്രാമിനോടുനിന്റെ സന്തതി സ്വന്തമല്ലാത്ത ദേശത്തു നാനൂറു സംവത്സരം പ്രവാസികളായിരുന്നു ആ ദേശക്കാരെ സേവിക്കും; അവര്‍ അവരെ പീഡിപ്പിക്കുമെന്നു നീ അറിഞ്ഞുകൊള്‍ക.

14 എന്നാല്‍ അവര്‍ സേവിക്കുന്ന ജാതിയെ ഞാന്‍ വിധിക്കും; അതിന്റെ ശേഷം അവര്‍ വളരെ സമ്പത്തോടുംകൂടെ പുറപ്പെട്ടുപോരും.

15 നീയോ സമാധാനത്തോടെ നിന്റെ പിതാക്കന്മാരോടു ചേരും; നല്ല വാര്‍ദ്ധക്യത്തില്‍ അടക്കപ്പെടും.

16 നാലാം തലമുറക്കാര്‍ ഇവിടേക്കു മടങ്ങിവരും; അമോര്‍യ്യരുടെ അക്രമം ഇതുവരെ തികഞ്ഞിട്ടില്ല എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.

17 സൂര്യന്‍ അസ്തമിച്ചു ഇരുട്ടായശേഷം ഇതാ, പുകയുന്ന ഒരു തീച്ചൂള; ആ ഭാഗങ്ങളുടെ നടുവെ ജ്വലിക്കുന്ന ഒരു പന്തം കടന്നുപോയി.

18 അന്നു യഹോവ അബ്രാമിനോടു ഒരു നിയമം ചെയ്തുനിന്റെ സന്തതിക്കു ഞാന്‍ മിസ്രയീംനദി തുടങ്ങി ഫ്രാത്ത് നദിയായ മഹാനദിവരെയുള്ള ഈ ദേശത്തെ,

19 കേന്യര്‍, കെനിസ്യര്‍, കദ്മോന്യര്‍, ഹിത്യര്‍,

20 പെറിസ്യര്‍, രെഫായീമ്യര്‍, അമോര്‍യ്യര്‍,

21 കനാന്യര്‍, ഗിര്‍ഗ്ഗശ്യര്‍, യെബൂസ്യര്‍ എന്നിവരുടെ ദേശത്തെ തന്നേ, തന്നിരിക്കുന്നു എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1826

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1826. That 'he took a turtle dove and a fledgling' means those things that are [the representatives] of the spiritual things of the Church is clear from the meaning of birds in general, and of turtle doves and pigeons in particular. That 'birds' means spiritual things, which are more matters of faith or truth, and so means intellectual concepts and rational concepts, has been shown already in 40, 745, 776, 991; and that 'pigeons' means the goods and truths of faith, 870. And in addition to this, what the birds used in sacrifices meant is in the Lord's Divine mercy to be discussed later on where sacrifices are the subject. When in the Word, especially the Prophetical, celestial things are spoken of, so also are spiritual things spoken of, and thus the two are joined together, for one derives from the other, so that one belongs to the other, as stated already in 639, 680, 683, 707, 793, 810.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 991

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

991. 'All fish of the sea' means facts. This is clear from the meaning of 'a fish'. In the Word fish mean facts that spring from sensory evidence, for there are three types of facts - intellectual, rational, and sensory. All are implanted in the memory - or rather, in the memories 1 - and in someone who is regenerate are summoned from there by the Lord by way of the internal man. These facts which come from sensory evidence enter a person's consciousness or perception during his earthly life, for they are the basis of his thinking. The rest, which are more interior, do not do so until he has shed the body and enters the next life. On the point that fish or creeping things which the waters produce mean facts, see what has been said already in 40; and that sea-monsters or whales mean general sources of facts, see 42. These points become additionally clear from the following places in the Word:

In Zephaniah,

I will cause man and beast to cease, I will cause the birds of the air and the fish of the sea to cease. Zephaniah 1:3.

Here 'birds of the air' stands for rational concepts, 'fish of the sea' for rational concepts of a lower order, that is, for human thought from factual knowledge derived through the senses.

[2] In Habakkuk,

You will make man like the fish of the sea, like creeping things that have no ruler. Habakkuk 1:14.

'Making man like the fish of the sea' stands for making him dependent solely on the senses.

In Hosea,

The land will mourn, and every inhabitant will languish, even the wild animal of the field, and the birds of the air, 2 and even the fish of the sea will all be gathered together. Hosea 4:3.

Here 'fish of the sea' stands for factual knowledge derived through the senses.

In David,

You have put all things under His feet, the beasts of the fields, the flying things of the air, 3 and the fish of the sea, and that crossing the paths of the seas. Psalms 8:6-8.

This refers to the Lord's dominion over man. 'Fish of the sea' stands for facts. That 'seas' means a gathering of facts or cognitions, see what has appeared already in 28.

In Isaiah,

The fishermen will lament, and all who cast a hook into the river will mourn, and those who spread nets over the face' 4 of the waters will languish. Isaiah 19:8.

'Fishermen' stands for people who rely on sensory evidence alone and hatch falsities out of it, the subject being Egypt, or factual knowledge.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. in the interior memory and in the exterior memory. See 2469 and following paragraphs

2. literally, bird of the heavens (or the skies)

3. literally, the flying thing of the heavens (or the skies)

4. literally, the faces

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.