Bible

 

പുറപ്പാടു് 27

Studie

   

1 അഞ്ചു മുഴം നീളവും അഞ്ചു മുഴം വീതിയുമായി ഖദിരമരംകൊണ്ടു യാഗപീഠം ഉണ്ടാക്കേണം; യാഗപീഠം സമചതുരവും മൂന്നു മുഴം ഉയരവും ആയിരിക്കേണം.

2 അതിന്റെ നാലു കോണിലും കൊമ്പുണ്ടാക്കേണം; കൊമ്പു അതില്‍നിന്നു തന്നേ ആയിരിക്കേണം; അതു താമ്രംകൊണ്ടു പൊതിയേണം.

3 അതിലെ വെണ്ണീര്‍ എടുക്കേണ്ടതിന്നു ചട്ടികളും അതിന്റെ ചട്ടുകങ്ങളും കിണ്ണങ്ങളും മുള്‍കൊളുത്തുകളും തീക്കലശങ്ങളും ഉണ്ടാക്കേണം; അതിന്റെ ഉപകരണങ്ങളൊക്കെയും താമ്രംകൊണ്ടു ഉണ്ടാക്കേണം.

4 അതിന്നു താമ്രംകൊണ്ടു വലപ്പണിയായി ഒരു ജാലവും ഉണ്ടാക്കേണം; ജാലത്തിന്മേല്‍ നാലു കോണിലും നാലു താമ്രവളയം ഉണ്ടാക്കേണം.

5 ജാലം യാഗപീഠത്തിന്റെ പകുതിയോളം എത്തുംവണ്ണം താഴെ യാഗപീഠത്തിന്റെ ചുറ്റുപടിക്കു കീഴായി വെക്കേണം.

6 യാഗപീഠത്തിന്നു ഖദിരമരംകൊണ്ടു തണ്ടുകള്‍ ഉണ്ടാക്കി താമ്രംകൊണ്ടു പൊതിയേണം.

7 തണ്ടുകള്‍ വളയങ്ങളില്‍ ഇടേണം; യാഗപീഠം ചുമക്കുമ്പോള്‍ തണ്ടുകള്‍ അതിന്റെ രണ്ടു ഭാഗത്തും ഉണ്ടായിരിക്കേണം.

8 പലക കൊണ്ടു പൊള്ളയായി അതു ഉണ്ടാക്കേണം; പര്‍വ്വതത്തില്‍വെച്ചു കാണിച്ചുതന്നപ്രകാരം തന്നേ അതു ഉണ്ടാക്കേണം.

9 തിരുനിവാസത്തിന്നു പ്രാകാരവും ഉണ്ടാക്കേണം; തെക്കെ ഭാഗത്തേക്കു പ്രാകാരത്തിന്നു പിരിച്ച പഞ്ഞിനൂല്‍കൊണ്ടു ഒരു ഭാഗത്തേക്കു നൂറു മുഴം നീളത്തില്‍ മറശ്ശീല വേണം.

10 അതിന്റെ ഇരുപതു തൂണും അവയുടെ ഇരുപതു ചുവടും താമ്രംകൊണ്ടും തൂണുകളുടെ കൊളുത്തും മേല്‍ചുറ്റുപടികളും വെള്ളികൊണ്ടും ആയിരിക്കേണം.

11 അങ്ങനെ തന്നേ വടക്കെ ഭാഗത്തേക്കു നൂറു മുഴം നീളത്തില്‍ മറശ്ശീല വേണം; അതിന്റെ ഇരുപതു തൂണും അവയുടെ ഇരുപതു ചുവടും താമ്രംകൊണ്ടും തൂണുകളുടെ കൊളുത്തും മേല്‍ചുറ്റുപടികളും വെള്ളികൊണ്ടും ആയിരിക്കേണം.

12 പടിഞ്ഞാറെ ഭാഗത്തേക്കു പ്രാകാരത്തിന്റെ വീതിക്കു അമ്പതു മുഴം നീളത്തില്‍ മറശ്ശീലയും അതിന്നു പത്തു തൂണും അവേക്കു പത്തു ചുവടും വേണം.

13 കിഴക്കെ ഭാഗത്തേക്കും പ്രാകാരത്തിന്റെ വീതി അമ്പതു മുഴം ആയിരിക്കേണം.

14 ഒരു ഭാഗത്തേക്കു പതിനഞ്ചു മുഴം നീളമുള്ള മറശ്ശീലയും അതിന്നു മൂന്നു തൂണും അവേക്കു മൂന്നു ചുവടും വേണം.

15 മറ്റെ ഭാഗത്തേക്കും പതിനഞ്ചു മുഴം നീളമുള്ള മറശ്ശീലയും അതിന്നു മൂന്നു തൂണും അവേക്കു മൂന്നു ചുവടും വേണം.

16 എന്നാല്‍ പ്രാകാരത്തിന്റെ വാതിലിന്നു നീലനൂല്‍, ധൂമ്രനൂല്‍, ചുവപ്പു നൂല്‍, പിരിച്ച പഞ്ഞിനൂല്‍ എന്നിവകൊണ്ടു ചിത്രത്തയ്യല്‍ പണിയായി ഇരുപതു മുഴം നീളമുള്ള ഒരു മറയും അതിന്നു നാലു തൂണും അവേക്കു നാലു ചുവടും വേണം.

17 പ്രാകാരത്തിന്റെ എല്ലാ തൂണുകള്‍ക്കും വെള്ളികൊണ്ടു മേല്‍ചുറ്റുപടി വേണം; അവയുടെ കൊളുത്തു വെള്ളികൊണ്ടും ചുവടു താമ്രംകൊണ്ടും ആയിരിക്കേണം.

18 പ്രാകാരത്തിന്നു നാനൂറു മുഴം നീളവും എല്ലാടവും അമ്പതു മുഴം വീതിയും അഞ്ചു മുഴം ഉയരവും ഉണ്ടായിരിക്കേണം; അതു പിരിച്ച പഞ്ഞിനൂല്‍കൊണ്ടും ചുവടു താമ്രംകൊണ്ടും ആയിരിക്കേണം.

19 തിരുനിവാസത്തിലെ സകലശുശ്രൂഷെക്കുമുള്ള ഉപകരണങ്ങളൊക്കെയും അതിന്റെ എല്ലാകുറ്റികളും പ്രകാരത്തിന്റെ എല്ലാകുറ്റികളും താമ്രംകൊണ്ടു ആയിരിക്കേണം.

20 വിളകൂ നിരന്തരം കത്തികൊണ്ടിരിക്കേണ്ടതിന്നു യിസ്രായേല്‍മക്കള്‍ വിളക്കിന്നു ഇടിച്ചെടുത്ത തെളിവുള്ള ഒലിവെണ്ണ നിന്റെ അടുക്കല്‍ കൊണ്ടുവരുവാന്‍ അവരോടു കല്പിക്ക.

21 സമാഗമനക്കുടാരത്തില്‍ സാക്ഷ്യത്തിന്നു മുമ്പിലുള്ള തിരശ്ശീലെക്കു പുറത്തു അഹരോനും അവന്റെ പുത്രന്മാരും അതിനെ വൈകുന്നേരം മുതല്‍ പ്രഭാതം വരെ യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ കത്തുവാന്തക്കവണ്ണം വെക്കേണം; ഇതു യിസ്രായേല്‍മക്കള്‍ക്കു തലമുറതലമുറയായി എന്നേക്കുമുള്ള ചട്ടമായിരിക്കേണം.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9772

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9772. And the breadth fifty by fifty. That this signifies truth as much as is sufficient, is evident from the signification of “breadth,” as being truth (see n. 1613, 3433, 3434, 4482, 9487); and from the signification of “fifty,” as being as much as is sufficient (n. 9756).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4482

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4482. And behold the land is broad in spaces before them. That this signifies the extension, namely, of the truth of doctrine, is evident from the signification of “land” as being the church (see just above, n. 4480); and from the signification of “broad in spaces,” as being extension in respect to truths, thus in respect to the things of doctrine. In the Word, description according to measures does not signify measures in the internal sense, but qualities of state; for measures imply spaces, and in the other life there are no spaces or times, but states corresponding thereto (see n. 2625, 2837, 3356, 3387, 3404, 4321), and therefore the lengths, breadths, and heights of measured space signify such things as belong to state. That “length” signifies holiness, “height” good, and “breadth” truth, may be seen above (n. 650, 1613, 3433, 3434), and therefore by a “land broad in spaces” is signified the extension of the truth of doctrine in the church.

[2] This signification of the expression “a land broad in spaces” must excite wonder in one who is not aware that there is something spiritual in the Word other than what appears in the literal sense, but that nevertheless such is the case may be seen from the passages in the Word where “breadth” is mentioned; as in Isaiah:

Assyria shall go through Judah; he shall inundate and pass through; he shall reach even to the neck, and the extensions of his wings shall be the fullness of the breadth of the land (Isaiah 8:8).

In David:

O Jehovah Thou hast not shut me up into the hand of the enemy, Thou hast made my feet to stand in breadth (Psalms 31:8).

In the same:

Out of straitness I called upon Jah; He answered me in breadth (Psalms 118:5).

In Habakkuk:

I raise up the Chaldeans, a bitter and swift nation that walks in the breadths of the land (Hab. 1:6); where by “breadths” nothing else is signified than the truth of the church.

[3] The reason why “breadth” has this signification is that in the spiritual world, or in heaven, the Lord is the center of all things, for He is the sun there. They who are in a state of good are interior in proportion to the quality and quantity of the good in which they are, and therefore “height” is predicated of good. They who are in a like degree of good are also in a like degree of truth, and therefore are as it were at a like distance, or, so to speak, in the same circumference, and hence “breadth” is predicated of truths; and therefore when a man is reading the Word this is what the angels who are with him understand by “breadth.” In those historicals of the Word where the ark, the altar, the temple, and the spaces outside the cities are treated of, by the dimensions of these in respect to lengths, breadths, and heights, are perceived the states of good and truth. The case is similar where the new earth, the new Jerusalem, and the new temple are treated of in Ezekiel (40 to 47), by which are signified heaven and a new church, as may be seen from every particular. So also in John, where it is said of the new Jerusalem that it will be foursquare, and its length as great as its breadth (Revelation 21:16).

[4] Things which in the spiritual world are interior are described in the Word by things that are higher, and things which are exterior by things that are lower (n. 2148); for while a man is in this world he cannot apprehend interior and exterior things in any other way, because he is in space and time, and the things of space and time have entered the ideas of his thought, and have tinctured most of these; from which it is evident that terms relating to measure, which are limitations of space, such as heights, lengths, and breadths, are in the spiritual sense those which determine the states of the affections of good and the affections of truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.