Bible

 

Joshua 18

Studie

   

1 και εξεκκλησιασθη πασα συναγωγη υιων ισραηλ εις σηλω και επηξαν εκει την σκηνην του μαρτυριου και η γη εκρατηθη υπ' αυτων

2 και κατελειφθησαν οι υιοι ισραηλ οι ουκ εκληρονομησαν επτα φυλαι

3 και ειπεν ιησους τοις υιοις ισραηλ εως τινος εκλυθησεσθε κληρονομησαι την γην ην εδωκεν κυριος ο θεος ημων

4 δοτε εξ υμων τρεις ανδρας εκ φυλης και ανασταντες διελθετωσαν την γην και διαγραψατωσαν αυτην εναντιον μου καθα δεησει διελειν αυτην και ηλθοσαν προς αυτον

5 και διειλεν αυτοις επτα μεριδας ιουδας στησεται αυτοις οριον απο λιβος και οι υιοι ιωσηφ στησονται αυτοις απο βορρα

6 υμεις δε μερισατε την γην επτα μεριδας και ενεγκατε προς με ωδε και εξοισω υμιν κληρον εναντι κυριου του θεου ημων

7 ου γαρ εστιν μερις τοις υιοις λευι εν υμιν ιερατεια γαρ κυριου μερις αυτου και γαδ και ρουβην και το ημισυ φυλης μανασση ελαβοσαν την κληρονομιαν αυτων περαν του ιορδανου επ' ανατολας ην εδωκεν αυτοις μωυσης ο παις κυριου

8 και ανασταντες οι ανδρες επορευθησαν και ενετειλατο ιησους τοις ανδρασιν τοις πορευομενοις χωροβατησαι την γην λεγων πορευεσθε και χωροβατησατε την γην και παραγενηθητε προς με και ωδε εξοισω υμιν κληρον εναντι κυριου εν σηλω

9 και επορευθησαν και εχωροβατησαν την γην και ειδοσαν αυτην και εγραψαν αυτην κατα πολεις αυτης επτα μεριδας εις βιβλιον και ηνεγκαν προς ιησουν

10 και ενεβαλεν αυτοις ιησους κληρον εν σηλω εναντι κυριου

11 και εξηλθεν ο κληρος φυλης βενιαμιν πρωτος κατα δημους αυτων και εξηλθεν ορια του κληρου αυτων ανα μεσον ιουδα και ανα μεσον των υιων ιωσηφ

12 και εγενηθη αυτων τα ορια απο βορρα απο του ιορδανου προσαναβησεται τα ορια κατα νωτου ιεριχω απο βορρα και αναβησεται επι το ορος επι την θαλασσαν και εσται αυτου η διεξοδος η μαδβαριτις βαιθων

13 και διελευσεται εκειθεν τα ορια λουζα επι νωτου λουζα απο λιβος αυτη εστιν βαιθηλ και καταβησεται τα ορια μααταρωθορεχ επι την ορεινην η εστιν προς λιβα βαιθωρων η κατω

14 και διελευσεται τα ορια και περιελευσεται επι το μερος το βλεπον παρα θαλασσαν απο λιβος απο του ορους επι προσωπον βαιθωρων λιβα και εσται αυτου η διεξοδος εις καριαθβααλ αυτη εστιν καριαθιαριν πολις υιων ιουδα τουτο εστιν το μερος το προς θαλασσαν

15 και μερος το προς λιβα απο μερους καριαθβααλ και διελευσεται ορια εις γασιν επι πηγην υδατος ναφθω

16 και καταβησεται τα ορια επι μερους του ορους ο εστιν κατα προσωπον ναπης ονναμ ο εστιν εκ μερους εμεκραφαιν απο βορρα και καταβησεται γαιεννα επι νωτου ιεβουσαι απο λιβος και καταβησεται επι πηγην ρωγηλ

17 και διελευσεται επι πηγην βαιθσαμυς και παρελευσεται επι γαλιλωθ η εστιν απεναντι προς αναβασιν αιθαμιν και καταβησεται επι λιθον βαιων υιων ρουβην

18 και διελευσεται κατα νωτου βαιθαραβα απο βορρα και καταβησεται

19 επι τα ορια επι νωτου βαιθαγλα απο βορρα και εσται η διεξοδος των οριων επι λοφιαν της θαλασσης των αλων επι βορραν εις μερος του ιορδανου απο λιβος ταυτα τα ορια εστιν απο λιβος

20 και ο ιορδανης οριει απο μερους ανατολων αυτη η κληρονομια υιων βενιαμιν τα ορια αυτης κυκλω κατα δημους

21 και εγενηθησαν αι πολεις των υιων βενιαμιν κατα δημους αυτων ιεριχω και βαιθεγλιω και αμεκασις

22 και βαιθαβαρα και σαρα και βησανα

23 και αιιν και φαρα και εφραθα

24 και καραφα και κεφιρα και μονι και γαβαα πολεις δεκα δυο και αι κωμαι αυτων

25 γαβαων και ραμα και βεηρωθα

26 και μασσημα και μιρων και αμωκη

27 και φιρα και καφαν και νακαν και σεληκαν και θαρεηλα

28 και ιεβους αυτη εστιν ιερουσαλημ και πολεις και γαβαωθιαριμ πολεις τρεις και δεκα και αι κωμαι αυτων αυτη η κληρονομια υιων βενιαμιν κατα δημους αυτων

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6396

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6396. That Dan signifies those who are in truth and not as yet in good, is evident from the representation of Dan, as being the good of life (see n. 3921, 3923); but here those who are in some good of life from truth, but not as yet from good. For with the man who is being regenerated by the Lord the case is this. He is first in truth and not in any good of life from truth; next he is in the good of life from truth, but not yet from good; afterward, when he has been regenerated, he is in the good of life from good, and he then perceives truth from good, and multiplies it in himself; these are the degrees of regeneration. By “Dan” are meant those who are in the good of life from truth, but not yet from good; the good with them as yet lies deeply hidden in truth, and gives them the affection of truth, and impels them to live according to truth. They who are such are in the Lord’s kingdom; but as they do not do good from good, but from truth, that is, not from a new will, but from the intellectual, and thus not from love, but from obedience because it is so commanded, they are therefore among those in the Lord’s kingdom who are in the first or ultimate heaven.

[2] These are they who are represented by Dan, for in this prophetic utterance of Israel, in the internal sense, by his twelve sons are described in general all who are in the Lord’s kingdom in respect to their quality. That they who are signified by “Dan” are in the ultimate heaven, or in the ultimate part of the Lord’s kingdom, because in truth and not yet in good, was represented by the lot of Dan falling last, when the land of Canaan was distributed for an inheritance among the tribes (Josh. 19:40-48); and by their inheritance lying in the extremity of that land (Judg. 18); for the lot was cast before Jehovah (Josh. 18:6), and therefore fell to each one according to his representation. That the land of Canaan represented the Lord’s kingdom (see n. 1607, 3038, 3481, 3686, 3705, 4447, 4454), and hence all the borders were representative (n. 1607, 1866, 4116), thus the ultimates of that land represented the ultimates in the Lord’s kingdom (n. 4240); and therefore Dan represented those who are in the ultimates there; for before truth has been conjoined with good, it is in the ultimate; but if truth is completely separated from good, it is not then in any border of the Lord’s kingdom, but is outside of it.

[3] That the inheritance of Dan was the ultimate of the land of Canaan is evident from the fact that when the whole extent of that land was described, it was said, “from Beersheba even to Dan” (2 Samuel 3:10; 17:11; 24:15; 1 Kings 4:25). By “Beersheba” in these passages is signified the inmost of the land, because Abraham and Isaac dwelt there before Jerusalem and Zion became the inmost of the land.

[4] The quality of those who are in truth and not yet in good, was also represented by the Danites who sought out land where they might dwell (Judg. 18), in their leading away a Levite out of the house of Micah, and taking away his ephod, teraphim, and graven image; whereby is signified the worship of those who are in truth and not yet in good; for they adore external things and disregard internal. No one perceives what is internal but he who is in good. That this was represented by the Danites is evident from the fact that all the historicals of the Word, both those in the books of Moses, and those in the books of Joshua, Judges, Samuel, and Kings, are representative of the celestial and spiritual things of the Lord’s kingdom; and so also is this story in the book of Judges about the Danites. As to what further concerns those who are in truth and not yet in good, their quality is described in the internal sense in what now follows about Dan.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Bible

 

Judges 18

Studie

   

1 In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for to that day [their] inheritance had not fallen to them among the tribes of Israel.

2 The children of Dan sent of their family five men from their whole number, men of valor, from Zorah, and from Eshtaol, to spy out the land, and to search it; and they said to them, "Go, explore the land!" They came to the hill country of Ephraim, to the house of Micah, and lodged there.

3 When they were by the house of Micah, they knew the voice of the young man the Levite; and they turned aside there, and said to him, "Who brought you here? What do you do in this place? What do you have here?"

4 He said to them, "Thus and thus has Micah dealt with me, and he has hired me, and I am become his priest."

5 They said to him, "Please ask counsel of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous."

6 The priest said to them, "Go in peace. Your way in which you Go is before Yahweh."

7 Then the five men departed, and came to Laish, and saw the people who were therein, how they lived in security, in the way of the Sidonians, quiet and secure; for there was none in the land, possessing authority, that might put [them] to shame in anything, and they were far from the Sidonians, and had no dealings with any man.

8 They came to their brothers to Zorah and Eshtaol: and their brothers said to them, "What do you say?"

9 They said, "Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. Do you stand still? Don't be slothful to go and to enter in to possess the land.

10 When you go, you shall come to a secure people, and the land is large; for God has given it into your hand, a place where there is no want of anything that is in the earth."

11 There set forth from there of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men girt with weapons of war.

12 They went up, and encamped in Kiriath Jearim, in Judah: therefore they called that place Mahaneh Dan, to this day; behold, it is behind Kiriath Jearim.

13 They passed there to the hill country of Ephraim, and came to the house of Micah.

14 Then the five men who went to spy out the country of Laish answered, and said to their brothers, "Do you know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and an engraved image, and a molten image? Now therefore consider what you have to do."

15 They turned aside there, and came to the house of the young man the Levite, even to the house of Micah, and asked him of his welfare.

16 The six hundred men girt with their weapons of war, who were of the children of Dan, stood by the entrance of the gate.

17 The five men who went to spy out the land went up, and came in there, and took the engraved image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men girt with weapons of war.

18 When these went into Micah's house, and fetched the engraved image, the ephod, and the teraphim, and the molten image, the priest said to them, "What are you doing?"

19 They said to him, "Hold your peace, put your hand on your mouth, and go with us, and be to us a father and a priest. Is it better for you to be priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and a family in Israel?"

20 The priest's heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the engraved image, and went in the midst of the people.

21 So they turned and departed, and put the little ones and the livestock and the goods before them.

22 When they were a good way from the house of Micah, the men who were in the houses near to Micah's house were gathered together, and overtook the children of Dan.

23 They cried to the children of Dan. They turned their faces, and said to Micah, "What ails you, that you come with such a company?"

24 He said, "You have taken away my gods which I made, and the priest, and have gone away, and what more do I have? How then do you say to me, 'What ails you?'"

25 The children of Dan said to him, "Don't let your voice be heard among us, lest angry fellows fall on you, and you lose your life, with the lives of your household."

26 The children of Dan went their way: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back to his house.

27 They took that which Micah had made, and the priest whom he had, and came to Laish, to a people quiet and secure, and struck them with the edge of the sword; and they burnt the city with fire.

28 There was no deliverer, because it was far from Sidon, and they had no dealings with any man; and it was in the valley that lies by Beth Rehob. They built the city, and lived therein.

29 They called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel: however the name of the city was Laish at the first.

30 The children of Dan set up for themselves the engraved image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Moses, he and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land.

31 So they set them up Micah's engraved image which he made, all the time that the house of God was in Shiloh.