Bible

 

Jeremiah 50

Studie

   

1 και εγενηθη ως επαυσατο ιερεμιας λεγων προς τον λαον παντας τους λογους κυριου ους απεστειλεν αυτον κυριος προς αυτους παντας τους λογους τουτους

2 και ειπεν αζαριας υιος μαασαιου και ιωαναν υιος καρηε και παντες οι ανδρες οι ειπαντες τω ιερεμια λεγοντες ψευδη ουκ απεστειλεν σε κυριος προς ημας λεγων μη εισελθητε εις αιγυπτον οικειν εκει

3 αλλ' η βαρουχ υιος νηριου συμβαλλει σε προς ημας ινα δως ημας εις χειρας των χαλδαιων του θανατωσαι ημας και αποικισθηναι ημας εις βαβυλωνα

4 και ουκ ηκουσεν ιωαναν και παντες οι ηγεμονες της δυναμεως και πας ο λαος της φωνης κυριου κατοικησαι εν γη ιουδα

5 και ελαβεν ιωαναν και παντες οι ηγεμονες της δυναμεως παντας τους καταλοιπους ιουδα τους αποστρεψαντας κατοικειν εν τη γη

6 τους δυνατους ανδρας και τας γυναικας και τα νηπια και τας θυγατερας του βασιλεως και τας ψυχας ας κατελιπεν ναβουζαρδαν μετα γοδολιου υιου αχικαμ και ιερεμιαν τον προφητην και βαρουχ υιον νηριου

7 και εισηλθον εις αιγυπτον οτι ουκ ηκουσαν της φωνης κυριου και εισηλθον εις ταφνας

8 και εγενετο λογος κυριου προς ιερεμιαν εν ταφνας λεγων

9 λαβε σεαυτω λιθους μεγαλους και κατακρυψον αυτους εν προθυροις εν πυλη της οικιας φαραω εν ταφνας κατ' οφθαλμους ανδρων ιουδα

10 και ερεις ουτως ειπεν κυριος ιδου εγω αποστελλω και αξω ναβουχοδονοσορ βασιλεα βαβυλωνος και θησει αυτου τον θρονον επανω των λιθων τουτων ων κατεκρυψας και αρει τα οπλα αυτου επ' αυτους

11 και εισελευσεται και παταξει γην αιγυπτου ους εις θανατον εις θανατον και ους εις αποικισμον εις αποικισμον και ους εις ρομφαιαν εις ρομφαιαν

12 και καυσει πυρ εν οικιαις θεων αυτων και εμπυριει αυτας και αποικιει αυτους και φθειριει γην αιγυπτου ωσπερ φθειριζει ποιμην το ιματιον αυτου και εξελευσεται εν ειρηνη

13 και συντριψει τους στυλους ηλιου πολεως τους εν ων και τας οικιας αυτων κατακαυσει εν πυρι

   

Bible

 

2 Kings 25:26

Studie

       

26 και ανεστη πας ο λαος απο μικρου και εως μεγαλου και οι αρχοντες των δυναμεων και εισηλθον εις αιγυπτον οτι εφοβηθησαν απο προσωπου των χαλδαιων

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 812

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

812. If anyone shall kill with the sword he must be killed with the sword, signifies that those who imbue others with falsities are imbued with falsities from hell. This is evident from the signification of a "sword" [gladius et machaera] as being truth fighting against falsity, and in the contrary sense falsity fighting against truth, here falsity fighting against truth; therefore "to kill with the sword" means to destroy truths by falsities, and also to imbue with falsities. Also from the signification of "he must be killed with the sword," as being to be imbued with falsities from hell. Such are imbued with falsities from hell because they have shut heaven against themselves by falsities; and when heaven is shut against anyone then hell is open to him. For man must be either in heaven or in hell; he cannot be between the two; consequently when anyone closes heaven to himself he opens hell to himself and from hell nothing but falsities of evil spring forth, and with these he becomes imbued. But no other falsities but the falsities of evil close heaven. For there are various kinds of falsities, for instance, falsities of ignorance, falsities of religion, and falsities from misunderstanding the Word; in a word, the falsities that lead to a life of evil, or that proceed from a life of evil, because they are from hell close heaven. From this it is clear that "if anyone shall kill with the sword he must be killed with the sword" signifies that those who imbue others with falsities will be imbued with falsities from hell.

[2] There is a like signification in what the Lord said to Peter:

All they that take the sword must perish by the sword (Matthew 26:52).

This was said to Peter because he represented the truth of faith, and also the falsity of faith; therefore "to take the sword and to perish by it" signified to receive the falsity of faith, and to perish by it. Those who are signified by this "beast," who are such as by reasonings confirm the separation of faith from life, "kill with the sword, and are killed with the sword," that is, imbue others with falsities, and are themselves imbued with falsities from hell, because the dogma of faith alone shuts out all truths and rejects all goods. Faith alone shuts out all truths because such insist that we are saved solely by this, "That the Lord endured the cross for our sins, and thereby took away the condemnation of the law, and that He thus redeemed us." And as they hold that this alone, which they call faith itself, saves, they make no effort to learn truths, although truths are what teach man how he must live, and these truths are manifold. That faith alone rejects goods follows from the dogma itself, which is that faith justifies without good works; thus the essential goods of love to God and the goods of charity towards the neighbor are made of no account.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.