15
και υιοι συμεων ιεμουηλ και ιαμιν και αωδ και ιαχιν και σααρ και σαουλ ο εκ της φοινισσης αυται αι πατριαι των υιων συμεων
15
και υιοι συμεων ιεμουηλ και ιαμιν και αωδ και ιαχιν και σααρ και σαουλ ο εκ της φοινισσης αυται αι πατριαι των υιων συμεων
7224. And how shall Pharaoh hear me? That this signifies that they who are in falsities will not receive, is evident from the signification of “not hearing,” as being not to receive, (see just above, n. 7223); and from the representation of Pharaoh, as being those who are in falsities (n. 6651, 6679, 6683, 7107, 7110, 7126, 7142). That by Pharaoh are represented those who are in falsities and infest, thus many, is because the king is the head of the people, and therefore by the king is signified the same as by the people (n. 4789).
6682. And said unto them, Wherefore do ye this word, and keep the boys alive? That this signifies anger because truths were not destroyed, is evident from the signification of “Wherefore do ye this word?” as being words of chiding, thus of anger; from the signification of “keeping alive,” as being not to destroy (see n. 6677, 6680); and from the signification of “boys,” as being truths which are of good (n. 6680).