22
και εισηλθον οι υιοι ισραηλ εις μεσον της θαλασσης κατα το ξηρον και το υδωρ αυτοις τειχος εκ δεξιων και τειχος εξ ευωνυμων
22
και εισηλθον οι υιοι ισραηλ εις μεσον της θαλασσης κατα το ξηρον και το υδωρ αυτοις τειχος εκ δεξιων και τειχος εξ ευωνυμων
8208. And the Egyptians pursued. That this signifies the endeavor of falsity from evil to inflict violence, is evident from the signification of “pursuing,” when done by the Egyptians, as being an endeavor to subjugate (see n. 8136, 8152, 8154), thus to inflict violence; and from the representation of the Egyptians, as being those who are in falsities from evil (n. 8132, 8135, 8136, 8146, 8148), thus also the falsities from evil.
7220. Come, speak unto Pharaoh king of Egypt. That this signifies a warning to those who infest by mere falsities, is evident from the signification of “speaking,” when from Divine command, as being a warning; and from the representation of Pharaoh, as being those who infest by falsities (see n. 7107, 7110, 7126, 7142); and because by mere falsities, it is said, “Pharaoh king of Egypt,” for by “king” is signified in the genuine sense truth, and in the opposite sense, falsity (n. 2015, 2069).