Bible

 

Numbers 30

Studie

   

1 και-C λαλεω-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM κατα-P πας-A3--APN οσος-A1--APN εντελλομαι-VAI-AMI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM

2 και-C λαλεω-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM προς-P ο- A--APM αρχων-N3--APM ο- A--GPF φυλη-N1--GPF *ισραηλ-N---GSM λεγω-V1--PAPNSM ουτος- D--NSN ο- A--NSN ρημα-N3M-NSN ος- --ASN συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM

3 ανθρωπος-N2--NSM ανθρωπος-N2--NSM ος- --NSM αν-X ευχομαι-VA--AMS3S ευχη-N1--ASF κυριος-N2--DSM η-C ομνυμι-VA--AAS3S ορκος-N2--ASM η-C οριζω-VA--AMS3S ορισμος-N2--DSM περι-P ο- A--GSF ψυχη-N1--GSF αυτος- D--GSM ου-D βεβηλοω-VF--FAI3S ο- A--ASN ρημα-N3M-ASN αυτος- D--GSM πας-A3--APN οσος-A1--APN εαν-C εκερχομαι-VB--AAS3S εκ-P ο- A--GSN στομα-N3M-GSN αυτος- D--GSM ποιεω-VF--FAI3S

4 εαν-C δε-X γυνη-N3K-NSF ευχομαι-VA--AMS3S ευχη-N1--ASF κυριος-N2--DSM η-C οριζω-VA--AMS3S ορισμος-N2--ASM εν-P ο- A--DSM οικος-N2--DSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSF εν-P ο- A--DSF νεοτης-N3T-DSF αυτος- D--GSF

5 και-C ακουω-VA--AAS3S ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GSF ο- A--APF ευχη-N1--APF αυτος- D--GSF και-C ο- A--APM ορισμος-N2--APM αυτος- D--GSF ος- --APM οριζω-VAI-AMI3S κατα-P ο- A--GSF ψυχη-N1--GSF αυτος- D--GSF και-C παρασιωπαω-VA--AAS3S αυτος- D--GSF ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM και-C ιστημι-VF--FMI3P πας-A1S-NPF ο- A--NPF ευχη-N1--NPF αυτος- D--GSF και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM ορισμος-N2--NPM ος- --APM οριζω-VAI-AMI3S κατα-P ο- A--GSF ψυχη-N1--GSF αυτος- D--GSF μενω-VF2-FAI3P αυτος- D--DSF

6 εαν-C δε-X ανανευω-V1--PAPNSM ανανευω-VA--AAS3S ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GSF ος- --DSF αν-X ημερα-N1A-DSF ακουω-VA--AAS3S πας-A1S-APF ο- A--APF ευχη-N1--APF αυτος- D--GSF και-C ο- A--APM ορισμος-N2--APM ος- --APM οριζω-VAI-AMI3S κατα-P ο- A--GSF ψυχη-N1--GSF αυτος- D--GSF ου-D ιστημι-VF--FMI3P και-C κυριος-N2--NSM καθαριζω-VF2-FAI3S αυτος- D--ASF οτι-C ανανευω-VAI-AAI3S ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GSF

7 εαν-C δε-X γιγνομαι-VB--AMPNSF γιγνομαι-VB--AMS3S ανηρ-N3--DSM και-C ο- A--NPF ευχη-N1--NPF αυτος- D--GSF επι-P αυτος- D--DSF κατα-P ο- A--ASF διαστολη-N1--ASF ο- A--GPN χειλος-N3E-GPN αυτος- D--GSF ος- --APM οριζω-VAI-AMI3S κατα-P ο- A--GSF ψυχη-N1--GSF αυτος- D--GSF

8 και-C ακουω-VA--AAS3S ο- A--NSM ανηρ-N3--NSM αυτος- D--GSF και-C παρασιωπαω-VA--AAS3S αυτος- D--DSF ος- --DSF αν-X ημερα-N1A-DSF ακουω-VA--AAS3S και-C ουτως-D ιστημι-VF--FMI3P πας-A1S-NPF ο- A--NPF ευχη-N1--NPF αυτος- D--GSF και-C ο- A--NPM ορισμος-N2--NPM αυτος- D--GSF ος- --APM οριζω-VAI-AMI3S κατα-P ο- A--GSF ψυχη-N1--GSF αυτος- D--GSF ιστημι-VF--FMI3P

9 εαν-C δε-X ανανευω-V1--PAPNSM ανανευω-VA--AAS3S ο- A--NSM ανηρ-N3--NSM αυτος- D--GSF ος- --DSF αν-X ημερα-N1A-DSF ακουω-VA--AAS3S πας-A1S-NPF ο- A--NPF ευχη-N1--NPF αυτος- D--GSF και-C ο- A--NPM ορισμος-N2--NPM αυτος- D--GSF ος- --APM οριζω-VAI-AMI3S κατα-P ο- A--GSF ψυχη-N1--GSF αυτος- D--GSF ου-D μενω-VF2-FAI3P οτι-C ο- A--NSM ανηρ-N3--NSM ανανευω-VAI-AAI3S απο-P αυτος- D--GSF και-C κυριος-N2--NSM καθαριζω-VF2-FAI3S αυτος- D--ASF

10 και-C ευχη-N1--NSF χηρα-N1A-GSF και-C εκβαλλω-VM--XMPGSF οσος-A1--APN αν-X ευχομαι-VA--AMS3S κατα-P ο- A--GSF ψυχη-N1--GSF αυτος- D--GSF μενω-VF2-FAI3P αυτος- D--DSF

11 εαν-C δε-X εν-P ο- A--DSM οικος-N2--DSM ο- A--GSM ανηρ-N3--GSM αυτος- D--GSF ο- A--NSF ευχη-N1--NSF αυτος- D--GSF η-C ο- A--NSM ορισμος-N2--NSM κατα-P ο- A--GSF ψυχη-N1--GSF αυτος- D--GSF μετα-P ορκος-N2--GSM

12 και-C ακουω-VA--AAS3S ο- A--NSM ανηρ-N3--NSM αυτος- D--GSF και-C παρασιωπαω-VA--AAS3S αυτος- D--DSF και-C μη-D ανανευω-VA--AAS3S αυτος- D--DSF και-C ιστημι-VF--FMI3P πας-A1S-NPF ο- A--NPF ευχη-N1--NPF αυτος- D--GSF και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM ορισμος-N2--NPM αυτος- D--GSF ος- --APM οριζω-VAI-AMI3S κατα-P ο- A--GSF ψυχη-N1--GSF αυτος- D--GSF ιστημι-VF--FMI3P κατα-P αυτος- D--GSF

13 εαν-C δε-X περιαιρεω-VB--AAPNSM περιαιρεω-VB--AAS3S ο- A--NSM ανηρ-N3--NSM αυτος- D--GSF ος- --DSF αν-X ημερα-N1A-DSF ακουω-VA--AAS3S πας-A3--APN οσος-A1--APN εαν-C εκερχομαι-VB--AAS3S εκ-P ο- A--GPN χειλος-N3E-GPN αυτος- D--GSF κατα-P ο- A--APF ευχη-N1--APF αυτος- D--GSF και-C κατα-P ο- A--APM ορισμος-N2--APM ο- A--APM κατα-P ο- A--GSF ψυχη-N1--GSF αυτος- D--GSF ου-D μενω-VF2-FAI3S αυτος- D--DSF ο- A--NSM ανηρ-N3--NSM αυτος- D--GSF περιαιρεω-VBI-AAI3S και-C κυριος-N2--NSM καθαριζω-VF--FAI3S αυτος- D--ASF

14 πας-A1S-NSF ευχη-N1--NSF και-C πας-A3--NSM ορκος-N2--NSM δεσμος-N2--GSM κακοω-VA--AAN ψυχη-N1--ASF ο- A--NSM ανηρ-N3--NSM αυτος- D--GSF ιστημι-VF--FAI3S αυτος- D--DSF και-C ο- A--NSM ανηρ-N3--NSM αυτος- D--GSF περιαιρεω-VF2-FAI3S

15 εαν-C δε-X σιωπαω-V3--PAPNSM παρασιωπαω-VA--AAS3S αυτος- D--DSF ημερα-N1A-ASF εκ-P ημερα-N1A-GSF και-C ιστημι-VF--FAI3S αυτος- D--DSF πας-A1S-APF ο- A--APF ευχη-N1--APF αυτος- D--GSF και-C ο- A--APM ορισμος-N2--APM ο- A--APM επι-P αυτος- D--GSF ιστημι-VF--FAI3S αυτος- D--DSF οτι-C σιωπαω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSF ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ος- --DSF ακουω-VAI-AAI3S

16 εαν-C δε-X περιαιρεω-VB--AAPNSM περιαιρεω-VB--AAS3S αυτος- D--GSF μετα-P ο- A--ASF ημερα-N1A-ASF ος- --ASF ακουω-VAI-AAI3S και-C λαμβανω-VF--FMI3S ο- A--ASF αμαρτια-N1A-ASF αυτος- D--GSM

17 ουτος- D--NPN ο- A--NPN δικαιωμα-N3M-NPN οσος-A1--NPN εντελλομαι-VAI-AMI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM ανα-P μεσος-A1--ASN ανηρ-N3--GSM και-C γυνη-N3K-GSF αυτος- D--GSM και-C ανα-P μεσος-A1--ASN πατηρ-N3--GSM και-C θυγατηρ-N3--GSF εν-P νεοτης-N3T-DSF εν-P οικος-N2--DSM πατηρ-N3--GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5954

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5954. And to all of them he gave each changes of garments. That this signifies truths initiated in good, is evident from the signification of “garments” as being truths (of which below). Thus “changes of garments” are truths which are new; and truths become new when they are initiated in good, because they then receive life. For the subject treated of is the conjunction of the natural man with the spiritual, or of the external man with the internal. When the conjunction is being effected, then truths are changed and become new, for they receive life from the influx of good (as just above, n. 5951). (That to change the garments was representative of holy truths being put on, and that hence came changes of garments, see n. 4545.)

[2] That by “garments” in the Word are signified truths, is because truths clothe good almost as the vessels do the blood, and the fibers the [animal] spirit. That a “garment” is a significative of truth is because spirits and also angels appear clothed in garments, and each according to the truths appertaining to him. Those appear in white garments who are in the truths of faith through which is good, but those appear in bright shining garments who are in the truths of faith that are from good; for good shines through the truth, and gives the resplendence (see n. 5248).

[3] That spirits and angels appear in garments can also be seen from the Word, where it is mentioned that angels were seen, as in Matthew:

The appearance of the angel sitting at the Lord’s sepulcher was like lightning, and his raiment white as snow (Matthew 28:3).

In John:

Upon the thrones I saw four and twenty elders sitting, clothed in white garments (Revelation 4:4).

In the same:

He that sat upon the white horse was clothed in a garment dipped in blood; and His name is called The Word of God. His armies which are in heaven followed Him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean (Revelation 19:11, 13-14);

“garments white as snow,” and “fine white linen,” signify holy truths, for whiteness and shining white are predicated of truths (n. 3301, 3993, 4007, 5319), for the reason that they approach nearest to light, and the light which is from the Lord is Divine truth; and therefore when the Lord was transfigured, His garments appeared as the light, of which in Matthew:

When Jesus was transfigured His face did shine as the sun, and His garments became as the light (Matthew 17:2).

That “light” is Divine truth is known in the church, and that it is compared to a “garment” is evident in David:

Jehovah covereth Himself with light as with a garment (Psalms 104:2).

[4] That “garments” are truths is plain from many passages in the Word, as in Matthew:

When the king came in to see the guests, he saw there a man not clad with a wedding garment; and he said to him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? wherefore he was cast out into the outer darkness (Matthew 22:11-13);

who are meant by “him not clad in a wedding-garment” may be seen at n. 2132.

In Isaiah:

Wake up! wake up! put on thy strength, O Zion; put on the garments of thine ornament, O Jerusalem, the city of holiness; because there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean (Isaiah 52:1);

“garments of ornament” denote truths from good.

[5] In Ezekiel:

I clothed thee with broidered work, and shod thee with badger (taxo), and I girded thee with fine linen, and covered thee with silk. Thy garments were of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, honey, and oil (Ezekiel 16:10, 13);

speaking of Jerusalem, by which is there meant the Ancient spiritual Church which was set up by the Lord after the Most Ancient celestial Church had expired. The truths with which this church was endowed are described by the “garments;” “broidered work” is memory-knowledge, which when genuine also appears in the other life like broidered work, and like lace, as also it has been given to see; “fine linen and silk” are truths from good; but in heaven, being in the light there, these are intensely bright and are transparent.

[6] In the same:

Fine linen in broidered work from Egypt was thy sail; blue and crimson from the isles of Elishah were thy covering (Ezekiel 27:7);

speaking of Tyre, by which are represented the knowledges of truth and good (n. 1201), which when genuine are “fine linen in broidered work from Egypt;” the derivative good, or good of truth, is the “blue and crimson.”

[7] In David:

The king’s daughter is all glorious; of inweavings of gold is her garment; in embroideries shall she be brought to the king (Psalms 45:13-14).

The “king’s daughter” denotes the affection of truth; “of inweavings of gold is her garment” denotes the truths wherein is good; “embroideries” denote the lowest truths.

In John:

Thou hast a few names in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with Me in white ones, because they are worthy. He that overcometh shall be clothed in white garments (Revelation 3:4-5);

“not to defile the garments” denotes not to befoul truths with falsities.

[8] In the same:

Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, that he walk not naked, and they see his shame (Revelation 16:15);

“garments” in like manner denote truths. It is the truths of faith from the Word which are properly signified by “garments.” He who has not acquired these from that source, or he who has not acquired truths or semblances of truths from his religiosity, as the Gentiles, and applied them to life, is not in good, howsoever he supposes himself to be. For as he has no truths from the Word, or from his religiosity, he suffers himself to be led by means of reasonings equally by evil spirits as by good spirits, and thus cannot be defended by the angels. This is meant by the exhortation “to watch and to keep his garments, that he walk not naked and they see his shame.”

[9] In Zechariah:

Joshua was in defiled garments; thus he stood before the angel, who said to those who stood before him, Remove the defiled garments from before him. And unto him he said, See I have caused thine iniquity to pass from thee, and am clothing thee with changes of garments (Zech. 3:3-4);

“defiled garments” denote truths polluted by falsities which are from evil; wherefore when these garments are removed, and others are put on, it is said, “See, I have caused thine iniquity to pass from thee.” Anyone can know that iniquity does not pass away by a change of garments, and hence also anyone can conclude that a change of garments was representative, as was also the washing of garments, which was commanded when the people were being purified, as when they came near unto Mount Sinai (Exodus 19:14), and when they were being cleansed from things impure (Leviticus 11:25, 40; 14:8-9; Numbers 8:6-7; 19:21; 31:19-24).

[10] For cleansings from things impure are effected through the truths of faith, because these teach what good is, what charity, what the neighbor, what faith, that there is a Lord, that there is a heaven, that there is eternal life. Without truths which teach, it is not known what these things are, nor even that they are. Who from himself knows otherwise than that the good of the love of self and of the world is the only good appertaining to man; for both are the delight of his life? And who can know except from the truths of faith that there is another good which can be applied to man, namely, the good of love to God and the good of charity toward the neighbor, and that in these goods is heavenly life; and also that this good flows in through heaven from the Lord insofar as the man does not love himself more than others, and insofar as he does not love the world more than heaven? From all this it is evident that the purification which was represented by the washing of garments is effected through the truths of faith.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.