Bible

 

Numbers 15

Studie

   

1 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

2 λαλεω-VA--AAD2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM και-C ειπον-VF2-FAI2S προς-P αυτος- D--APM οταν-D ειςερχομαι-VB--AAS2P εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--GSF κατοικησις-N3I-GSF συ- P--GP ος- --ASF εγω- P--NS διδωμι-V8--PAI1S συ- P--DP

3 και-C ποιεω-VF--FAI2S ολοκαυτωμα-N3M-APN κυριος-N2--DSM ολοκαρπωμα-N3M-ASN η-C θυσια-N1A-ASF μεγαλυνω-VA--AAN ευχη-N1--ASF η-C κατα-P εκουσιος-A1A-ASM η-C εν-P ο- A--DPF εορτη-N1--DPF συ- P--GP ποιεω-VA--AAN οσμη-N1--ASF ευωδια-N1A-GSF κυριος-N2--DSM ει-C μεν-X απο-P ο- A--GPM βους-N3--GPM η-C απο-P ο- A--GPN προβατον-N2N-GPN

4 και-C προςφερω-VF--FAI3S ο- A--NSM προςφερω-V1--PAPNSM ο- A--ASN δωρον-N2N-ASN αυτος- D--GSM κυριος-N2--DSM θυσια-N1A-ASF σεμιδαλις-N3I-GSF δεκατος-A1--ASN ο- A--GSN οιφι-N---GSN αναποιεω-VM--XPPGSF εν-P ελαιον-N2N-DSN εν-P τεταρτος-A1--DSN ο- A--GSN ιν-N---GSN

5 και-C οινος-N2--ASM εις-P σπονδη-N1--ASF ο- A--ASN τεταρτος-A1--ASN ο- A--GSN ιν-N---GSN ποιεω-VF--FAI2P επι-P ο- A--GSF ολοκαυτωσις-N3I-GSF η-C επι-P ο- A--GSF θυσια-N1A-GSF ο- A--DSM αμνος-N2--DSM ο- A--DSM εις-A3--DSM ποιεω-VF--FAI2S τοσουτος- D--ASN καρπωμα-N3M-ASN οσμη-N1--ASF ευωδια-N1A-GSF ο- A--DSM κυριος-N2--DSM

6 και-C ο- A--DSM κριος-N2--DSM οταν-D ποιεω-V2--PAS2P αυτος- D--ASM η-C εις-P ολοκαυτωμα-N3M-ASN η-C εις-P θυσια-N1A-ASF ποιεω-VF--FAI2S θυσια-N1A-ASF σεμιδαλις-N3I-GSF δυο-M δεκατος-A1--APN αναποιεω-VM--XPPGSF εν-P ελαιον-N2N-DSN ο- A--ASN τριτος-A1--ASN ο- A--GSN ιν-N---GSN

7 και-C οινος-N2--ASM εις-P σπονδη-N1--ASF ο- A--ASN τριτος-A1--ASN ο- A--GSN ιν-N---GSN προςφερω-VF--FAI2P εις-P οσμη-N1--ASF ευωδια-N1A-GSF κυριος-N2--DSM

8 εαν-C δε-X απο-P ο- A--GPM βους-N3--GPM ποιεω-V2--PAS2P εις-P ολοκαυτωμα-N3M-ASN η-C εις-P θυσια-N1A-ASF μεγαλυνω-VA--AAN ευχη-N1--ASF η-C εις-P σωτηριον-N2N-ASN κυριος-N2--DSM

9 και-C προςφερω-VF--FAI3S επι-P ο- A--GSM μοσχος-N2--GSM θυσια-N1A-ASF σεμιδαλις-N3I-GSF τρεις-A3--APN δεκατος-A1--APN αναποιεω-VM--XPPGSF εν-P ελαιον-N2N-DSN ημισυς-A3U-ASN ο- A--GSN ιν-N---GSN

10 και-C οινος-N2--ASM εις-P σπονδη-N1--ASF ο- A--ASN ημισυς-A3U-ASN ο- A--GSN ιν-N---GSN καρπωμα-N3M-ASN οσμη-N1--ASF ευωδια-N1A-GSF κυριος-N2--DSM

11 ουτως-D ποιεω-VF--FAI2S ο- A--DSM μοσχος-N2--DSM ο- A--DSM εις-A3--DSM η-C ο- A--DSM κριος-N2--DSM ο- A--DSM εις-A3--DSM η-C ο- A--DSM αμνος-N2--DSM ο- A--DSM εις-A3--DSM εκ-P ο- A--GPN προβατον-N2N-GPN η-C εκ-P ο- A--GPM αιξ-N3G-GPM

12 κατα-P ο- A--ASM αριθμος-N2--ASM ος- --GPM εαν-C ποιεω-VA--AAS2P ουτως-D ποιεω-VF--FAI2P ο- A--DSM εις-A3--DSM κατα-P ο- A--ASM αριθμος-N2--ASM αυτος- D--GPM

13 πας-A3--NSM ο- A--NSM αυτοχθων-N3N-NSM ποιεω-VF--FAI3S ουτως-D τοιουτος-A1--APN προςφερω-VA--AAN καρπωμα-N3M-APN εις-P οσμη-N1--ASF ευωδια-N1A-GSF κυριος-N2--DSM

14 εαν-C δε-X προσηλυτος-N2--NSM εν-P συ- P--DP προςγιγνομαι-VB--AMS3S εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF συ- P--GP η-C ος- --NSM αν-X γιγνομαι-VB--AMS3S εν-P συ- P--DP εν-P ο- A--DPF γενεα-N1A-DPF συ- P--GP και-C ποιεω-VF--FAI3S καρπωμα-N3M-ASN οσμη-N1--ASF ευωδια-N1A-GSF κυριος-N2--DSM ος- --ASM τροπος-N2--ASM ποιεω-V2--PAI2P συ- P--NP ουτως-D ποιεω-VF--FAI3S ο- A--NSF συναγωγη-N1--NSF κυριος-N2--DSM

15 νομος-N2--NSM εις-A3--NSM ειμι-VF--FMI3S συ- P--DP και-C ο- A--DPM προσηλυτος-N2--DPM ο- A--DPM προςκειμαι-V5--PMPDPM εν-P συ- P--DP νομος-N2--NSM αιωνιος-A1B-NSM εις-P γενεα-N1A-APF συ- P--GP ως-C συ- P--NP και-C ο- A--NSM προσηλυτος-N2--NSM ειμι-VF--FMI3S εναντι-P κυριος-N2--GSM

16 νομος-N2--NSM εις-A3--NSM ειμι-VF--FMI3S και-C δικαιωμα-N3M-ASN εις-A3--ASN ειμι-VF--FMI3S συ- P--DP και-C ο- A--DSM προσηλυτος-N2--DSM ο- A--DSM προςκειμαι-V5--PMPDSM εν-P συ- P--DP

17 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

18 λαλεω-VA--AAD2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM και-C ειπον-VF2-FAI2S προς-P αυτος- D--APM εν-P ο- A--DSN ειςπορευομαι-V1--PMN συ- P--AP εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF εις-P ος- --ASF εγω- P--NS ειςαγω-V1--PAI1S συ- P--AP εκει-D

19 και-C ειμι-VF--FMI3S οταν-D εσθιω-V1--PAS2P συ- P--NP απο-P ο- A--GPM αρτος-N2--GPM ο- A--GSF γη-N1--GSF αποαιρεω-VF2-FAI2P αφαιρεμα-N3M-ASN αφορισμα-N3M-ASN κυριος-N2--DSM

20 απαρχη-N1--ASF φυραμα-N3M-GSN συ- P--GP αρτος-N2--ASM αφαιρεμα-N3M-ASN αποοριζω-VF2-FAI2P αυτος- D--ASN ως-C αφαιρεμα-N3M-ASN απο-P αλων-N3--GS ουτως-D αποαιρεω-VF2-FAI2P αυτος- D--ASM

21 απαρχη-N1--ASF φυραμα-N3M-GSN συ- P--GP και-C διδωμι-VF--FAI2P κυριος-N2--DSM αφαιρεμα-N3M-ASN εις-P ο- A--APF γενεα-N1A-APF συ- P--GP

22 οταν-D δε-X διαμαρτυρεω-VB--AAS2P και-C μη-D ποιεω-VA--AAS2P πας-A1S-APF ο- A--APF εντολη-N1A-APF ουτος- D--APF ος- --APF λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM

23 καθα-D συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P συ- P--AP εν-P χειρ-N3--DSF *μωυσης-N1M-GSM απο-P ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF ος- --GSF συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P συ- P--AP και-C επεκεινα-D εις-P ο- A--APF γενεα-N1A-APF συ- P--GP

24 και-C ειμι-VF--FMI3S εαν-C εκ-P οφθαλμος-N2--GPM ο- A--GSF συναγωγη-N1--GSF γιγνομαι-VC--APS3S ακουσιως-D και-C ποιεω-VF--FAI3S πας-A1S-NSF ο- A--NSF συναγωγη-N1--NSF μοσχος-N2--ASM εις-A3--ASM εκ-P βους-N3--GPM αμωμος-A1B-ASM εις-P ολοκαυτωμα-N3M-ASN εις-P οσμη-N1--ASF ευωδια-N1A-GSF κυριος-N2--DSM και-C θυσια-N1A-ASF ουτος- D--GSM και-C σπονδη-N1--ASF αυτος- D--GSM κατα-P ο- A--ASF συνταξις-N3I-ASF και-C χιμαρος-N2--ASM εκ-P αιξ-N3G-GPM εις-A3--ASM περι-P αμαρτια-N1A-GSF

25 και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM περι-P πας-A1S-GSF συναγωγη-N1--GSF υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM και-C αποιημι-VC--FPI3S αυτος- D--DPM οτι-C ακουσιος-A1B-ASM ειμι-V9--PAI3S και-C αυτος- D--NPM φερω-VAI-AAI3P ο- A--ASN δωρον-N2N-ASN αυτος- D--GPM καρπωμα-N3M-ASN κυριος-N2--DSM περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF αυτος- D--GPM εναντι-P κυριος-N2--GSM περι-P ο- A--GPM ακουσιος-A1B-GPM αυτος- D--GPM

26 και-C αποιημι-VC--FPI3S κατα-P πας-A1S-ASF συναγωγη-N1--ASF υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM και-C ο- A--DSM προσηλυτος-N2--DSM ο- A--DSM προςκειμαι-V5--PMPDSM προς-P συ- P--AP οτι-C πας-A3--DSM ο- A--DSM λαος-N2--DSM ακουσιος-A1B-ASM

27 εαν-C δε-X ψυχη-N1--NSF εις-A1A-NSF αμαρτανω-VB--AAS3S ακουσιως-D προςαγω-VF--FAI3S αιξ-N3G-ASM εις-A1A-ASF ενιαυσιος-A1A-ASF περι-P αμαρτια-N1A-GSF

28 και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM περι-P ο- A--GSF ψυχη-N1--GSF ο- A--GSF ακουσιαζω-VS--APPGSF και-C αμαρτανω-VB--AAPGSF ακουσιως-D εναντι-P κυριος-N2--GSM εκιλασκομαι-VA--AMN περι-P αυτος- D--GSM

29 ο- A--DSM εγχωριος-A1B-DSM εν-P υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM και-C ο- A--DSM προσηλυτος-N2--DSM ο- A--DSM προςκειμαι-V5--PMPDSM εν-P αυτος- D--DPM νομος-N2--NSM εις-A3--NSM ειμι-VF--FMI3S αυτος- D--DPM ος- --NSM αν-X ποιεω-VA--AAS3S ακουσιως-D

30 και-C ψυχη-N1--NSF οστις- X--NSF ποιεω-VF--FAI3S εν-P χειρ-N3--DSF υπερηφανια-N1A-GSF απο-P ο- A--GPN αυτοχθων-N3N-GPM η-C απο-P ο- A--GPM προσηλυτος-N2--GPM ο- A--ASM θεος-N2--ASM ουτος- D--NSM παραοξυνω-V1--PAI3S εκολεθρευω-VC--FPI3S ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF εκεινος- D--NSF εκ-P ο- A--GSM λαος-N2--GSM αυτος- D--GSF

31 οτι-C ο- A--ASN ρημα-N3M-ASN κυριος-N2--GSM φαυλιζω-VAI-AAI3S και-C ο- A--APF εντολη-N1A-APF αυτος- D--GSM διασκεδαζω-VAI-AAI3S εκτριβω-VF--FAI3S εκτριβω-VD--FPI3S ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF εκεινος- D--NSF ο- A--NSF αμαρτια-N1A-NSF αυτος- D--GSF εν-P αυτος- D--DSF

32 και-C ειμι-V9--IAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF και-C ευρισκω-VB--AAI3P ανηρ-N3--ASM συνλεγω-V1--PAPASM ξυλον-N2N-APN ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--GPN σαββατον-N2N-GPN

33 και-C προςαγω-VBI-AAI3P αυτος- D--ASM ο- A--NPM ευρισκω-VB--AAPNPM αυτος- D--ASM συνλεγω-V1--PAPASM ξυλον-N2N-APN ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--GPN σαββατον-N2N-GPN προς-P *μωυσης-N1M-ASM και-C *ααρων-N---ASM και-C προς-P πας-A1S-ASF συναγωγη-N1--ASF υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM

34 και-C αποτιθημι-VEI-AMI3P αυτος- D--ASM εις-P φυλακη-N1--ASF ου-D γαρ-X συνκρινω-VAI-AAI3P τις- I--ASN ποιεω-VA--AAS3P αυτος- D--ASM

35 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM θανατος-N2--DSM θανατοω-V4--PMD3S ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM λιθοβολεω-VA--AAD2P αυτος- D--ASM λιθος-N2--DPM πας-A1S-NSF ο- A--NSF συναγωγη-N1--NSF

36 και-C εκαγω-VBI-AAI3P αυτος- D--ASM πας-A1S-NSF ο- A--NSF συναγωγη-N1--NSF εξω-P ο- A--GSF παρεμβολη-N1--GSF και-C λιθοβολεω-VAI-AAI3P αυτος- D--ASM πας-A1S-NSF ο- A--NSF συναγωγη-N1--NSF λιθος-N2--DPM εξω-P ο- A--GSF παρεμβολη-N1--GSF καθα-D συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM

37 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

38 λαλεω-VA--AAD2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM και-C ειπον-VF2-FAI2S προς-P αυτος- D--APM και-C ποιεω-VA--AAD3P εαυτου- D--DPM κρασπεδον-N2N-APN επι-P ο- A--APN πτερυγιον-N2N-APN ο- A--GPN ιματιον-N2N-GPN αυτος- D--GPM εις-P ο- A--APF γενεα-N1A-APF αυτος- D--GPM και-C επιτιθημι-VF--FAI2P επι-P ο- A--APN κρασπεδον-N2N-APN ο- A--GPN πτερυγιον-N2N-GPN κλωσμα-N3M-ASN υακινθινος-A1--ASN

39 και-C ειμι-VF--FMI3S συ- P--DP εν-P ο- A--DPN κρασπεδον-N2N-DPN και-C οραω-VF--FMI2P αυτος- D--APN και-C μιμνησκω-VS--FPI2P πας-A1S-GPF ο- A--GPF εντολη-N1A-GPF κυριος-N2--GSM και-C ποιεω-VF--FAI2P αυτος- D--APF και-C ου-D διαστρεφω-VD--FPI2P οπισω-P ο- A--GPF διανοια-N1A-GPF συ- P--GP και-C οπισω-P ο- A--GPM οφθαλμος-N2--GPM συ- P--GP εν-P ος- --DPM συ- P--NP εκπορνευω-V1--PAI2P οπισω-P αυτος- D--GPM

40 οπως-C αν-X μιμνησκω-VS--APS2P και-C ποιεω-VA--AAS2P πας-A1S-APF ο- A--APF εντολη-N1A-APF εγω- P--GS και-C ειμι-VF--FMI2P αγιος-A1A-NPM ο- A--DSM θεος-N2--DSM συ- P--GP

41 εγω- P--NS κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GP ο- A--NSM εκαγω-VB--AAPNSM συ- P--AP εκ-P γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF ειμι-V9--PAN συ- P--GP θεος-N2--NSM εγω- P--NS κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GP

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10038

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10038. 'You shall burn with fire outside the camp' means that those things must be banished to hell and be consumed by the evils of self-love. This is clear from the meaning of 'burning with fire' as consuming by means of the evils of self-love, for 'burning' means consuming or devouring and 'fire' the evil of self-love (for these meanings of 'burning' and 'fire', see 1297, 5071, 5215, 6314, 6832, 7324, 7575, 9141, 9434); and from the meaning of 'the camp' as heaven and the Church, and in the contrary sense the place where heaven and the Church do not exist, thus where hell exists, dealt with below. The reason why 'being burned with fire' means being consumed by the evils of self-love is that that love consumes every good or truth of faith. Scarcely anyone at the present day knows that self-love does this, nor consequently that this love constitutes hell with a person and that it is what should be understood by hell-fire.

[2] There are two fires of life that exist with a person; one is self-love, the other is love to God. Those in whom self-love predominates cannot be governed by love to God, for those loves are opposites. They are opposites because self-love gives rise to all evils, which are contempt for others in comparison with self, enmity towards those who do not treat oneself favourably, and in the end to hatred, vengeance, brutality, and cruelty; and these evils act in total opposition to Divine influx, consequently annihilate truths and forms of the good of faith and charity, these being the things that flow in from the Lord. Anybody who stops to reflect may know that everyone's love is the fire of his life - for without love there is no life, and the character of the love determines that of the life - and therefore that self-love gives rise to evils of every kind, doing so in the measure that he has only himself in view, that is, self-love reigns in him. The worst kind of self-love is the love of dominion over others for selfish reasons, that is, the love of possessing dominion solely for the sake of position and gain. Those in whom that love predominates may, it is true, make profession of faith and charity, but they do so with their lips, not with their heart; indeed the worst among them look on the things that belong to faith and charity, thus the holy things of the Church, as means to their own ends. But self-love and all the different types of it, also the evils that gush out of it, and the condition of the selfish in the next life, must in the Lord's Divine mercy be stated in detail somewhere else. They have been referred to here to enable people to know what 'being burned with fire outside the camp' means.

[3] The fact that 'the camp' where the children of Israel were encamped represented heaven and the Church, and therefore that 'outside the camp' represented the place where heaven and the Church did not exist, thus where hell was, becomes clear from those places in the Word which mention the camp and the encampment of the children of Israel in the wilderness, such as the following in Moses,

The children of Israel shall camp, [every] man by his own camp, and [every] man by his own standard, according to their armies. And the Levites shall camp around the dwelling-place of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel. Numbers 1:52-53; 2:2.

In addition, Numbers 2:1-end says that the tribes of Judah, Issachar, and Zebulun encamped to the east; the tribes of Reuben, Simeon, and Gad to the south; the tribes of Ephraim, Manasseh, and Benjamin to the west; and the tribes of Dan, Asher, and Naphtali to the north. But the Levites were in the middle of their camps. The like applied when they set out on their journeys, Numbers 2:17; 10:1-end. The reason why their encampments were arranged in that kind of order was so that they might represent heaven and the Church, 9320 (end). Moreover the tribes according to which the children of Israel set up their camps represented all the forms of good and all the truths in their entirety that belonged to heaven and the Church, 3858, 3926, 3939, 4060, 6335, 6337, 6397, 6640, 7836, 7891, 7996, 7997. This explains why it says that Jehovah dwells in the middle of the camps, Numbers 5:3, and that He walks in the middle of them and they will therefore be holy, Deuteronomy 23:14, and why, in the prophecy uttered by Balaam, when he saw Israel dwelling according to their tribes, he said, How good are your tabernacles, O Jacob, and your dwelling-places, O Israel! Numbers 24:2-3, 5.

[4] Since heaven and the Church was represented by the camp it follows that 'outside the camp' meant the place where neither heaven nor the Church existed, thus where hell was. That is why everyone who was unclean and also anyone who was guilty was sent out there, as may be recognized from the following,

You shall send out of the camp everyone who is leprous, and everyone suffering a discharge, and everyone unclean on account of a soul 1 . Whether they are male or female 2 you shall send them outside the camp, so that they may not defile the camps, in the middle of which Jehovah dwells. Numbers 5:2-3; Leviticus 13:45-46.

A man who is not clean by reason of an accident in the night shall go outside the camp and not come into the middle of the camp. When he has washed himself with water and the sun has set he shall enter the camp. There shall be a space for you outside the camp where you may go out, and you shall cover your excrement by means of a spade 3 , since Jehovah walks in the middle of the camp. Therefore the camp shall be holy. Deuteronomy 23:10-14.

And the stoning of people was done outside the camp, Leviticus 24:14; Numbers 15:35-36.

From all this it is now clear that 'you shall burn with fire the flesh, skin, and dung of the young bull, outside the camp' means that evils, meant by these things, must be banished to hell.

[5] The same thing as was represented by the camp and the area outside it was also represented by the land of Canaan and the lands around it after that land had been divided up as inheritances among the children of Israel. This is why in the Word 'the land of Canaan' or simply 'the land' means heaven and the Church, and 'the children of Israel' those who are in heaven and the Church. For the meaning of 'the land' as heaven and the Church, see the places referred to in 9325; and for that of 'the children of Israel' as those who are there, 9340.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. unclean through contact with a dead body

2. literally, From male even to female

3. literally, peg or nail

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9340

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9340. 'And I will set your boundary from the Sea Suph even to the Sea of the Philistines' means the full range of truths from factual ones to interior truths of faith. This is clear from the meaning of 'setting the boundary from one place to another', when it refers to spiritual truths, as the full range; from the meaning of 'the Sea Suph' as truths on the levels of the senses and of factual knowledge, which are the lowest levels of the human mind (the Sea Suph was the final boundary of the land of Egypt, and 'Egypt' means factual knowledge in both senses, that is, true factual knowledge and false, 1164, 1165, 1186, 1462, 2588, 4749, 4964, 4966, 5700, 6004, 6015, 6125, 6651, 6679, 6683, 6692, 6750, 7779 (end), 7926, 8146, 8148; in this instance true factual knowledge is meant since the subject is the full range of spiritual matters of faith among the children of Israel, who represented the spiritual Church, 4286, 4598, 6426, 6637, 6862, 6868, 7035, 7062, 7198, 7201, 7215, 7223, 8805); and from the meaning of 'the Sea of the Philistines' as interior truths of faith. The reason why these truths are meant by 'the Sea of the Philistines' is that the sea where Tyre and Sidon lay was the boundary of the land of Philistia, and 'Tyre and Sidon' means cognitions or knowledge of truth and good, 1201, while 'the land of Philistia' means the knowledge of interior matters of faith, 1197, 2504, 2726, 3463.

[2] Since 'the land of Canaan' represented the Lord's kingdom, which is heaven and the Church, all places in the land therefore meant such things as form part of the Lord's kingdom, or heaven and the Church, which things are called celestial and spiritual, and are connected with the good of love to the Lord and the truths of faith in Him. For this reason the seas and rivers which were boundaries meant the final limits there, and therefore 'from sea to sea' or 'from river to river' meant the full range of those things, as may be seen in 1585, 1866, 4116, 4240, 6516. From all this it becomes clear that 'the boundary from the Sea Suph even to the Sea of the Philistines' means the range of spiritual things, which are matters of truth, from external ones to internal, thus truths ranging from factual ones to interior truths of faith. But the range of celestial things, which are aspects of the good of love, is described next by the words 'from the wilderness even to the River'. The fact that places belonging to the land of Canaan, including seas and rivers, mean such things in the Word, has been shown in explanations everywhere.

[3] What the full range of truths from factual ones to interior truths of faith is must be stated briefly. Truths which exist in the external man are called factual ones, but truths which exist in the internal man are called interior truths of faith. Factual truths reside in a person's memory, and when they are brought out from there they pass into the person's immediate awareness. But interior truths of faith are truths of life itself which are inscribed on the internal man, but few of which show up in the memory. These however are matters which will in the Lord's Divine mercy be spoken of more fully elsewhere. Factual truths and interior truths of faith were meant in Genesis 1:6-7 by the waters under the expanse and the waters above the expanse, 24; for the first chapter of Genesis deals in the internal sense with the new creation or the regeneration of a member of the celestial Church.

[4] The reason why 'Philistia', which also bordered on the land of Canaan as far as Tyre and Sidon, meant the interior truths of faith was that there also the representative Ancient Church had existed, as is evident from the remnants of Divine worship among them which are alluded to in historical sections and prophetical parts of the Word in which the Philistines and the land of Philistia are the subject, such as - in the prophetical parts - Jeremiah 25:20; Jeremiah 47:1-end; Ezekiel 16:27, 57; 25:15-16; Amos 1:8; Zephaniah 2:5; Zechariah 9:6; Psalms 56:1; 1 60:8; 83:7; 108:9. The situation with the Philistines was the same as it was with all the nations in the land of Canaan, in that they represented the Church's forms of good and its truths, and also evils and falsities. When the representative Ancient Church existed among them they represented celestial things which were aspects of good and spiritual things which were matters of truth. But when they fell away from true representative worship they began to represent devilish things which were aspects of evil and hellish things which were matters of falsity. This is the reason why 'Philistia', like all the other nations belonging to the land of Canaan in the Word, means either forms of good and truths, or else evils and falsities.

[5] The fact that interior truths of faith are meant by 'the Philistines' is clear in David,

Glorious things are to be spoken in you, O city of God. I will mention Rahab and Babel among those who know Me; also Philistia and Tyre, with Ethiopia. The latter was born here. 2 Psalms 87:3-4.

'The city of God' means teachings presenting the truth of faith that are drawn from the Word, 402, 2268, 2449, 2712, 2943, 3216, 4492, 4493, 5297; 'Tyre' means cognitions or knowledge of truth and good, 1201, and so does 'Ethiopia', 116, 117. From this it is evident that 'Philistia' means knowledge of the truths of faith.

[6] In Amos,

Are you not like the children of the Ethiopians to Me, O children of Israel? Did I not cause Israel to come up from the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir? Amos 9:7.

This refers to the corruption and destruction of the Church after it had been established. 'The children of the Ethiopians' here are those in possession of cognitions of goodness and truth, which they use to substantiate evils and falsities, 1163, 1164. 'The children of Israel from the land of Egypt' are those who had been brought to spiritual truths and forms of good by means of factual truths, 'the children of Israel' being people in possession of spiritual truths and forms of good, thus in the abstract sense spiritual truths and forms of good, see 5414, 5801, 5803, 5806, 5812, 5817, 5819, 5826, 5833, 5879, 5951, 7957, 8234, and 'the land of Egypt' being factual truth, as shown above. The same is meant by 'the Philistines from Caphtor' and by 'the Syrians from Kir', to whom they are therefore likened. 'The Philistines from Caphtor' are people who had been brought to interior truths by means of exterior ones, but who perverted them and used them to substantiate falsities and evils, 1197, 1198, 3412, 3413, 3762, 8093, 8096, 8099, 8313, whereas 'the Syrians from Kir' are those who were in possession of cognitions of goodness and truth, which they likewise perverted, 1232, 1234, 3051, 3249, 3664, 3680, 4112.

[7] In Jeremiah,

... because of the day that is coming to lay waste all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every helper that is left, for Jehovah is laying waste the Philistines, the remnants of the island of Caphtor. Jeremiah 47:4.

The subject in Jeremiah 47 is the laying waste of the Church's truths of faith, interior truths of faith being meant by 'the Philistines' and exterior truths by 'the remnants of the island of Caphtor'.

[8] In Joel,

What have you to do with Me, O Tyre and Sidon, and all the borders of Philistia? Swiftly I will return your recompense upon your own head, inasmuch as you have taken My silver and My gold, and My good and desirable treasures you have carried into your temples. Joel 3:4-5.

'All the borders of Philistia' stands for all the interior and the exterior truths of faith; 'carrying silver and gold, and good and desirable treasures into their temples' stands for perverting truths and forms of good, and profaning them by putting them together with evils and falsities. For the meaning of 'silver and gold' as truths and forms of good, see 1551, 2954, 5658, 6112, 6914, 6917, 8932.

[9] In Obadiah,

At that time those in the south will be the heirs of the mountain of Esau, and of the plain of the Philistines, and they will become the heirs of the field of Ephraim; but Benjamin [will be the heir] of Gilead. Obad. verse 19.

This refers to the establishment of the Church; but spiritual things are implied by the names. 'Those in the south' are people who dwell in the light of truth, 1458, 3195, 3708, 5672, 5962; 'the mountain of Esau' is the good of love, 3300, 3322, 3494, 3504, 3576; 'the plain of the Philistines' is the truth of faith, 'the plain' being also that which constitutes matters of doctrine about faith, 2418; 'Ephraim' is the Church's power of understanding, 3969, 5354, 6222, 6234, 6238, 6267; 'Benjamin' is the Church's spiritual-celestial truth, 3969, 4592, 5686, 5689, 6440; and 'Gilead' is the corresponding exterior good, 4117, 4124, 4747.

[10] In Isaiah,

He will gather the outcasts of Israel, and will assemble the dispersed of Judah from the four corners of the earth. They will fly down onto the shoulder of the Philistines towards the sea, together they will plunder the sons of the east. Isaiah 11:12, 14.

Here 'Israel' and 'Judah' are not used to mean Israel and Judah; rather, 'Israel' means those who are governed by the good of faith, and 'Judah' those who are governed by the good of love. 'Flying down onto the shoulder of the Philistines' stands for receiving and taking into possession interior truths of faith; and 'plundering the sons of the east' stands for receiving and taking into possession interior forms of the good of faith, for 'the sons of the east' are people who are governed by forms of the good of faith and with whom cognitions or knowledge of good exists, 3249. 3762. For the meaning of 'plundering' as receiving and taking into possession, see what has been shown in 6914, 6917, regarding the plundering of the Egyptians by the children of Israel.

[11] Since 'the land of Philistia' meant knowledge of the interior truths of faith, and since Abraham and Isaac represented the Lord, and the sojourning of these two in places meant instruction received by the Lord in the truths and forms of the good of faith and love, which belong to God's wisdom, therefore - to provide a figurative representation of this - Abraham was commanded to sojourn in Philistia, Genesis 20:1-end, and so too was Isaac, Genesis 26:1-24. Therefore also Abimelech king of the Philistines made a covenant with Abraham, Genesis 21:22-end, and also with Isaac, Genesis 26:26-end. Regarding all this, see the explanations to those chapters.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. in the superscription or heading of this Psalm

2. i.e. in the city of God, see 1164:7.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.