Bible

 

Micah 4

Studie

   

1 και-C ειμι-V9--FMI3S επι-P εσχατος-A1--GPF ο- A--GPF ημερα-N1A-GPF εμφανης-A3H-NSN ο- A--NSN ορος-N3E-NSN ο- A--GSM κυριος-N2--GSM ετοιμος-A1--ASN επι-P ο- A--APF κορυφη-N1--APF ο- A--GPN ορος-N3E-GPN και-C μετεωριζω-VS--FPI3S υπερανω-D ο- A--GPM βουνος-N2--GPM και-C σπευδω-VF--FAI3P προς-P αυτος- D--ASN λαος-N2--NPM

2 και-C πορευομαι-VF--FMI3P εθνος-N3E-NPN πολυς-A1--NPN και-C ειπον-VF2-FAI3P δευτε-D αναβαινω-VZ--AAS1P εις-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN κυριος-N2--GSM και-C εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM ο- A--GSM θεος-N2--GSM *ιακωβ-N---GSM και-C δεικνυω-VF--FAI3P εγω- P--DP ο- A--ASF οδος-N2--ASF αυτος- D--GSM και-C πορευομαι-VF--FMI1P εν-P ο- A--DPF τριβος-N2--DPF αυτος- D--GSM οτι-C εκ-P *σιων-N---GS εκερχομαι-VF--FMI3S νομος-N2--NSM και-C λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM εκ-P *ιερουσαλημ-N---GSF

3 και-C κρινω-VF2-FAI3S ανα-P μεσος-A1--ASN λαος-N2--GPM πολυς-A1--GPM και-C εκελεγχω-VF--FAI3S εθνος-N3E-APN ισχυρος-A1A-APN εως-P εις-P γη-N1--ASF μακραν-D και-C κατακοπτω-VF--FAI3P ο- A--APF ρομφαια-N1A-APF αυτος- D--GPM εις-P αροτρον-N2N-APN και-C ο- A--APN δορυ-N3--APN αυτος- D--GPM εις-P δρεπανον-N2N-APN και-C ουκετι-D μη-D αντιαιρω-VA--AAS3S εθνος-N3E-NSN επι-P εθνος-N3E-ASN ρομφαια-N1A-ASF και-C ουκετι-D μη-D μανθανω-VB--AAS3P πολεμεω-V2--PAN

4 και-C αναπαυω-VF--FMI3S εκαστος-A1--NSM υποκατω-P αμπελος-N2--GSF αυτος- D--GSM και-C εκαστος-A1--NSM υποκατω-P συκη-N1--GSF αυτος- D--GSM και-C ου-D ειμι-V9--FMI3S ο- A--NSM εκφοβεω-V2--PAPNSM διοτι-C ο- A--NSN στομα-N3M-NSN κυριος-N2--GSM παντοκρατωρ-N3 -GSM λαλεω-VAI-AAI3S ουτος- D--APN

5 οτι-C πας-A3--NPM ο- A--NPM λαος-N2--NPM πορευομαι-VF--FMI3P εκαστος-A1--NSM ο- A--ASF οδος-N2--ASF αυτος- D--GSM εγω- P--NP δε-X πορευομαι-VF--FMI1P εν-P ονομα-N3M-DSN κυριος-N2--GSM θεος-N2--GSM εγω- P--GP εις-P ο- A--ASM αιων-N3W-ASM και-C επεκεινα-D

6 εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM συναγω-VF--FAI1S ο- A--ASF συντριβω-VP--XPPASF και-C ο- A--ASF εκωθεω-VT--XPPASF ειςδεχομαι-VF--FMI1S και-C ος- --APM αποωθεω-VAI-AMI1S

7 και-C τιθημι-VF--FMI1S ο- A--ASF συντριβω-VP--XPPASF εις-P υπολειμμα-N3M-ASN και-C ο- A--ASF αποωθεω-VT--XPPASF εις-P εθνος-N3E-ASN ισχυρος-A1A-ASN και-C βασιλευω-VF--FAI3S κυριος-N2--NSM επι-P αυτος- D--APM εν-P ορος-N3E-DSN *σιων-N---GS απο-P ο- A--GSN νυν-D και-C εως-P εις-P ο- A--ASM αιων-N3W-ASM

8 και-C συ- P--NS πυργος-N2--NSM ποιμνιον-N2N-GSN αυχμωδης-A3H-NSM θυγατηρ-N3--VSF *σιων-N---GS επι-P συ- P--AS ηκω-VF--FAI3S και-C ειςερχομαι-VF--FMI3S ο- A--NSF αρχη-N1--NSF ο- A--NSF πρωτος-A1--NSF βασιλεια-N1A-NSF εκ-P *βαβυλων-N3W-GSF ο- A--DSF θυγατηρ-N3--DSF *ιερουσαλημ-N---GSF

9 και-C νυν-D ινα-C τις- I--ASN γιγνωσκω-VZI-AAI2S κακος-A1--APN μη-D βασιλευς-N3V-NSM ου-D ειμι-V9--IAI3S συ- P--DS η-C ο- A--NSF βουλη-N1--NSF συ- P--GS αποολλυω-VBI-AMI3S οτι-C κατακρατεω-VAI-AAI3P συ- P--GS ωδιν-N3--NPF ως-C τικτω-V1--PAPGSF

10 ωδινω-V1--PAD2S και-C ανδριζομαι-V1--PMD2S και-C εγγιζω-V1--PAD2S θυγατηρ-N3--VSF *σιων-N---GS ως-C τικτω-V1--PAPNSF διοτι-C νυν-D εκερχομαι-VF--FMI2S εκ-P πολις-N3I-GSF και-C κατασκηνοω-VF--FAI2S εν-P πεδιον-N2N-DSN και-C ηκω-VF--FAI2S εως-P *βαβυλων-N3W-GSF εκειθεν-D ρυομαι-VF--FMI3S συ- P--AS και-C εκειθεν-D λυτροω-VF--FMI3S συ- P--AS κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS εκ-P χειρ-N3--GSF εχθρος-N2--GPM συ- P--GS

11 και-C νυν-D επι συναγω-VQI-API3S επι-P συ- P--AS εθνος-N3E-NPN πολυς-A1--NPN ο- A--NPM λεγω-V1--PAPNPM επιχαιρω-VF--FMI1P και-C επιοραω-VF--FMI3P επι-P *σιων-N---AS ο- A--NPM οφθαλμος-N2--NPM εγω- P--GP

12 αυτος- D--NPM δε-X ου-D γιγνωσκω-VZI-AAI3P ο- A--ASM λογισμος-N2--ASM κυριος-N2--GSM και-C ου-D συνιημι-VAI-AAI3P ο- A--ASF βουλη-N1--ASF αυτος- D--GSM οτι-C συναγω-VBI-AAI3S αυτος- D--APM ως-C δραγμα-N3M-APN αλων-N3W-GSF

13 αναιστημι-VH--AAD2S και-C αλοαω-V3--PAD2S αυτος- D--APM θυγατηρ-N3--VSF *σιων-N---GS οτι-C ο- A--APN κερας-N3T-APN συ- P--GS τιθημι-VF--FMI1S σιδηρους-A1C-APN και-C ο- A--APF οπλη-N1--APF συ- P--GS τιθημι-VF--FMI1S χαλκους-A1C-APF και-C κατατηκω-VF--FAI2S εν-P αυτος- D--DPM εθνος-N3E-APN και-C λεπτυνω-VF2-FAI2S λαος-N2--APM πολυς-A1--APM και-C ανατιθημι-VF--FAI2S ο- A--DSM κυριος-N2--DSM ο- A--ASN πληθος-N3E-ASN αυτος- D--GPM και-C ο- A--ASF ισχυς-N3--ASF αυτος- D--GPM ο- A--DSM κυριος-N2--DSM πας-A1S-GSF ο- A--GSF γη-N1--GSF

14 νυν-D ενφρασσω-VQ--FPI3S θυγατηρ-N3--NSF *εφραιμ-N---GSM εν-P φραγμος-N2--DSM συνοχη-N1--ASF τασσω-VAI-AAI3S επι-P εγω- P--AP εν-P ραβδος-N2--DSF πατασσω-VF--FAI3P επι-P σιαγων-N3N-ASF ο- A--APF φυλη-N1--APF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 554

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

554. And their faces as men's faces, signifies that they seem to themselves to be spiritual affections of truth. This is evident from the signification of "faces," as being the interiors of the mind and affection (of which above, n. 412; and from the signification of "man," as being the spiritual affection of truth, and thus intelligence and wisdom (of which above, n. 280; and as the face is a type of man's interiors, "faces" have the same signification as the men themselves, namely, the affections of truth, but here that they seem to themselves to be affections of truth, and thus intelligent and wise, because it is said of the locusts that their faces appeared "as men's faces."

[2] The locusts appeared with such a face because of the strong persuasiveness in which sensual men are who are in falsities from evil, and who are signified by "locusts;" the persuasiveness itself presents such an appearance, but only before themselves and before such others as are also in falsities from evil, but not before the angels of heaven; and for the reason that angels are in the light of heaven, and whatever they see they see from that light, and the light of heaven, being Divine truth, dissipates everything fantastic that comes from persuasiveness. Sensual men appear thus to themselves because sensual men persuade themselves that they are more in truths from good than others are, although they are in falsities from evil; for they are unable to look inwardly from heaven at anything, but only outwardly from the world; those who see from the world alone see only from a delusive light, from which they suppose themselves to be more intelligent and wiser than others, not knowing what intelligence and wisdom are, or what they are from. From this persuasive faith is their belief that they are in the spiritual affection of truth; this therefore is signified by "the faces of the locusts seemed to be as men's faces."

[3] But this must be illustrated by experience in the spiritual world. All who are in the heavens are men in respect both to the face and to the rest of the body, for they are in the spiritual affection of truth, and the spiritual affection of truth is itself a man in form, because that affection is from the Lord, who alone is Man, and because from Him the universal heaven conspires to the human form; consequently angels are forms of their affections, and these also are apparent in their faces. (But these things are fully explained in the work on Heaven and Hell 59-102.) But those who are in hell, where all are external and sensual, because they are in falsities from evil, while they also appear to themselves in respect to the face to be men, so appear only amongst their own; but when they are looked at in the light of heaven they appear like monsters of direful face, and sometimes in place of the face only something hairy, or with a horrible grate-like set of teeth, and sometimes lurid like something dead, in which there is nothing living and human; for such are the forms of hatred, revenge, and cruelty, wherein is spiritual death, because they are in opposition to the life that is from the Lord. That among themselves they appear with a face like men is from fantasy and consequent persuasion. (But respecting these appearances see also in the work on Heaven and Hell 553.)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Bible

 

Ezekiel 18:5

Studie

       

5 But if a man be just, and do that which is lawful and right,