Bible

 

Judges 8

Studie

   

1 και-C ειπον-VAI-AAI3P προς-P *γεδεων-N---ASM ανηρ-N3--NSM *εφραιμ-N---GSM τις- I--ASN ο- A--ASN ρημα-N3M-ASN ουτος- D--ASN ποιεω-VAI-AAI2S εγω- P--DP ο- A--GSN μη-D καλεω-VA--AAN εγω- P--AP οτε-D πορευομαι-VCI-API2S παρατασσω-VA--AMN εν-P *μαδιαμ-N---DSF και-C διαλεγω-VAI-AMI3P προς-P αυτος- D--ASM ισχυρως-D

2 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P αυτος- D--APM τις- I--ASN ποιεω-VAI-AAI1S νυν-D καθως-D συ- P--NP η-C ου-D κρεισσων-A3C-NSN επιφυλλις-N3D-NSF *εφραιμ-N---GSM η-C τρυγητος-N2--NSM *αβιεζερ-N---GSM

3 εν-P χειρ-N3--DSF συ- P--GP παραδιδωμι-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--APM αρχων-N3--APM *μαδιαμ-N---GSF ο- A--ASM *ωρηβ-N---ASM και-C ο- A--ASM *ζηβ-N---ASM και-C τις- I--ASN δυναμαι-VCI-API1S ποιεω-VA--AAN ως-C συ- P--NP τοτε-D αναιημι-VCI-API3S ο- A--NSN πνευμα-N3M-NSN αυτος- D--GPM απο-P αυτος- D--GSM εν-P ο- A--DSN λαλεω-VA--AAN αυτος- D--ASM ο- A--ASM λογος-N2--ASM ουτος- D--ASM

4 και-C ερχομαι-VBI-AAI3S *γεδεων-N---NSM επι-P ο- A--ASM *ιορδανης-N1M-ASM και-C διαβαινω-VZI-AAI3S αυτος- D--NSM και-C ο- A--NPM τριακοσιοι-A1A-NPM ανηρ-N3--NPM ο- A--NPM μετα-P αυτος- D--GSM πειναω-V3--PAPNPM και-C διωκω-V1--PAPNPM

5 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--DPM ανηρ-N3--DPM *σοκχωθ-N---GSF διδωμι-VO--AAD2P δη-X αρτος-N2--APM εις-P τροφη-N1--ASF ο- A--DSM λαος-N2--DSM ουτος- D--DSM ο- A--DSM εν-P πους-N3D-DPM εγω- P--GS οτι-C εκλειπω-V1--PAI3P και-C ιδου-I εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S διωκω-V1--PAPNSM οπισω-P ο- A--GSM *ζεβεε-N---GSM και-C *σελμανα-N---GSM βασιλευς-N3V-GPM *μαδιαμ-N---GSF

6 και-C ειπον-VBI-AAI3P ο- A--NPM αρχων-N3--NPM *σοκχωθ-N---GSF μη-D χειρ-N3--NSF *ζεβεε-N---GSM και-C *σελμανα-N---GSM νυν-D εν-P χειρ-N3--DSF συ- P--GS ου-D διδωμι-VF--FAI1P ο- A--DSF δυναμις-N3I-DSF συ- P--GS αρτος-N2--APM

7 και-C ειπον-VBI-AAI3S *γεδεων-N---NSM δια-P ουτος- D--ASN εν-P ο- A--DSN διδωμι-VO--AAN κυριος-N2--ASM ο- A--ASM *ζεβεε-N---ASM και-C *σελμανα-N---ASM εν-P χειρ-N3--DSF εγω- P--GS και-C εγω- P--NS αλοαω-VF--FAI1S ο- A--APF σαρξ-N3K-APF συ- P--GP εν-P ο- A--DPF ακανθα-N1A-DPF ο- A--GSF ερημος-N2--GSF και-C εν-P ο- A--DPF αβαρκηνιν-N---DPF

8 και-C αναβαινω-VZI-AAI3S εκειθεν-D εις-P *φανουηλ-N---AS και-C λαλεω-VAI-AAI3S προς-P αυτος- D--APM ωσαυτως-D και-C αποκρινω-VCI-API3P αυτος- D--DSM ο- A--NPM ανηρ-N3--NPM *φανουηλ-N---GS ος- --ASM τροπος-N2--ASM αποκρινω-VCI-API3P ανηρ-N3--NPM *σοκχωθ-N---GSF

9 και-C ειπον-VBI-AAI3S *γεδεων-N---NSM προς-P ανηρ-N3--APM *φανουηλ-N---GS εν-P επιστροφη-N1--DSF εγω- P--GS μετα-P ειρηνη-N1--GSF ο- A--ASM πυργος-N2--ASM ουτος- D--ASM κατασκαπτω-VF--FAI1S

10 και-C *ζεβεε-N---NSM και-C *σελμανα-N---NSM εν-P *καρκαρ-N---DS και-C ο- A--NSF παρεμβολη-N1--NSF αυτος- D--GPM μετα-P αυτος- D--GPM ωσει-C δεκα-M πεντε-M χιλιας-N3D-NPF πας-A3--NPM ο- A--NPM καταλειπω-VP--XMPNPM απο-P πας-A1S-GSF παρεμβολη-N1--GSF αλλοφυλος-A1B-GPM και-C ο- A--NPM πιπτω-VX--XAPNPM εκατον-M εικοσι-M χιλιας-N3D-NPF ανηρ-N3--GPM σπαω-V3--PMPGPM ρομφαια-N1A-ASF

11 και-C αναβαινω-VZI-AAI3S *γεδεων-N---NSM οδος-N2--ASF ο- A--GPM σκηνοω-V4--PAPGPM εν-P σκηνη-N1--DPF απο-P ανατολη-N1--GPF ο- A--GSF *ναβαι-N---GSF και-C *ιεγεβαλ-N---GS και-C πατασσω-VAI-AAI3S ο- A--ASF παρεμβολη-N1--ASF και-C ο- A--NSF παρεμβολη-N1--NSF ειμι-V9--IAI3S πειθω-VX--XAPNSF

12 και-C φευγω-VBI-AAI3P *ζεβεε-N---NSM και-C *σελμανα-N---NSM και-C διωκω-VAI-AAI3S οπισω-P αυτος- D--GPM και-C κρατεω-VAI-AAI3S ο- A--APM δυο-M βασιλευς-N3V-NPM *μαδιαμ-N---GSF ο- A--ASM *ζεβεε-N---ASM και-C ο- A--ASM *σελμανα-N---ASM και-C πας-A1S-ASF ο- A--ASF παρεμβολη-N1--ASF εκιστημι-VHI-AAI3S

13 και-C επιστρεφω-VAI-AAI3S *γεδεων-N---NSM υιος-N2--NSM *ιωας-N---GSM απο-P ο- A--GSF παραταξις-N3I-GSF απο-P επανωθεν-D ο- A--GSF παραταξις-N3I-GSF *αρες-N---GS

14 και-C συνλαμβανω-VBI-AAI3S παιδαριον-N2N-ASN απο-P ο- A--GPM ανηρ-N3--GPM *σοκχωθ-N---GSF και-C επιερωταω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM και-C γραφω-VAI-AAI3S προς-P αυτος- D--ASM ο- A--APN ονομα-N3M-APN ο- A--GPM αρχων-N3--GPM *σοκχωθ-N---GSF και-C ο- A--GPM πρεσβυτερος-A1B-GPMC αυτος- D--GPM εβδομηκοντα-M και-C επτα-M ανηρ-N3--APM

15 και-C παραγιγνομαι-VBI-AMI3S *γεδεων-N---NSM προς-P ο- A--APM αρχων-N3--APM *σοκχωθ-N---GSF και-C ειπον-VBI-AAI3S ιδου-I *ζεβεε-N---ASM και-C *σελμανα-N---ASM εν-P ος- --DPM ονειδιζω-VAI-AAI2P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNPM μη-D χειρ-N3--NSF *ζεβεε-N---GSM και-C *σελμανα-N---GSM νυν-D εν-P χειρ-N3--DSF συ- P--GS οτι-C διδωμι-VF--FAI1P ο- A--DPM ανηρ-N3--DPM ο- A--DPM εκλειπω-V1--PAPDPM αρτος-N2--APM

16 και-C λαμβανω-VBI-AAI3S ο- A--APM πρεσβυτερος-A1B-APMC ο- A--GSF πολις-N3I-GSF εν-P ο- A--DPF ακανθα-N1A-DPF ο- A--GSF ερημος-N2--GSF και-C ο- A--DPF βαρακηνιμ-N---DPF και-C αλοαω-VAI-AAI3S εν-P αυτος- D--DPM ο- A--APM ανηρ-N3--APM ο- A--GSF πολις-N3I-GSF

17 και-C ο- A--ASM πυργος-N2--ASM *φανουηλ-N---GS καταστρεφω-VAI-AAI3S και-C αποκτεινω-VAI-AAI3S ο- A--APM ανηρ-N3--APM ο- A--GSF πολις-N3I-GSF

18 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P *ζεβεε-N---ASM και-C *σελμανα-N---ASM που-D ο- A--NPM ανηρ-N3--NPM ος- --APM αποκτεινω-VAI-AAI2P εν-P *θαβωρ-N---DS και-C ειπον-VAI-AAI3P ως-D συ- P--NS ως-C αυτος- D--NPM εις-P ομοιωμα-N3M-ASN υιος-N2--GSM βασιλευς-N3V-GSM

19 και-C ειπον-VBI-AAI3S *γεδεων-N---NSM αδελφος-N2--NPM εγω- P--GS και-C υιος-N2--NPM ο- A--GSF μητηρ-N3--GSF εγω- P--GS ειμι-V9--IAI3P ζαω-V3--PAI3S κυριος-N2--NSM ει-X ζωογονεω-VXI-YAI3S αυτος- D--APM ου-D αν-X αποκτεινω-VAI-AAI1S συ- P--AP

20 και-C ειπον-VBI-AAI3S *ιεθερ-N---NSM ο- A--DSM πρωτοτοκος-A1B-DSM αυτος- D--GSM αναιστημι-VH--AAPNSM αποκτεινω-VA--AAD2S αυτος- D--APM και-C ου-D σπαω-VAI-AAI3S ο- A--ASN παιδαριον-N2N-ASN ο- A--ASF ρομφαια-N1A-ASF αυτος- D--GSM οτι-C φοβεω-VCI-API3S οτι-C ετι-D νεος-A1A-NSMC ειμι-V9--IAI3S

21 και-C ειπον-VBI-AAI3S *ζεβεε-N---NSM και-C *σελμανα-N---NSM αναιστημι-VH--AAD2S συ- P--NS και-C συνανταω-VA--AAD2S εγω- P--DP οτι-C ως-C ανηρ-N3--GSM ο- A--NSF δυναμις-N3I-NSF συ- P--GS και-C αναιστημι-VHI-AAI3S *γεδεων-N---NSM και-C αποκτεινω-VAI-AAI3S ο- A--ASM *ζεβεε-N---ASM και-C ο- A--ASM *σελμανα-N---ASM και-C λαμβανω-VBI-AAI3S ο- A--APM μηνισκος-N2--APM ο- A--APM εν-P ο- A--DPM τραχηλος-N2--DPM ο- A--GPF καμηλος-N2--GPF αυτος- D--GPM

22 και-C ειπον-VBI-AAI3P ανηρ-N3--NSM *ισραηλ-N---GSM προς-P *γεδεων-N---ASM κυριος-N2--VSM αρχω-VA--AAD2S εγω- P--GP και-C συ- P--NS και-C ο- A--NSM υιος-N2--NSM συ- P--GS οτι-C συ- P--NS σωζω-VAI-AAI2S εγω- P--AP εκ-P χειρ-N3--GSF *μαδιαμ-N---GSF

23 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P αυτος- D--APM *γεδεων-N---NSM ου-D αρχω-VF--FAI1S εγω- P--NS και-C ου-D αρχω-VF--FAI3S ο- A--NSM υιος-N2--NSM εγω- P--GS εν-P συ- P--DP κυριος-N2--NSM αρχω-VF--FAI3S συ- P--GP

24 και-C ειπον-VBI-AAI3S *γεδεων-N---NSM προς-P αυτος- D--APM αιτεω-VF--FMI1S παρα-P συ- P--GP αιτημα-N3M-ASN και-C διδωμι-VO--AAD2P εγω- P--DS ανηρ-N3--NSM ενωτιον-N2N-ASN εκ-P σκυλον-N2N-GPN αυτος- D--GSM οτι-C ενωτιον-N2N-NPN χρυσους-A1C-NPN αυτος- D--DPM οτι-C *ισμαηλιτης-N1M-NPM ειμι-V9--IAI3P

25 και-C ειπον-VAI-AAI3P διδωμι-V8--PAPNPM διδωμι-VF--FAI1P και-C αναπτυσσω-VAI-AAI3S ο- A--ASN ιματιον-N2N-ASN αυτος- D--GSM και-C βαλλω-VBI-AAI3S εκει-D ανηρ-N3--NSM ενωτιον-N2N-ASN σκυλον-N2N-GPN αυτος- D--GSM

26 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ο- A--NSM σταθμος-N2--NSM ο- A--GPN ενωτιον-N2N-GPN ο- A--GPN χρυσους-A1C-GPN ος- --GPN αιτεω-VAI-AAI3S χιλιοι-A1A-NPM και-C πεντακοσιοι-A1A-NPM χρυσους-A1C-NPM παρεξ-P ο- A--GPM μηνισκος-N2--GPM και-C ο- A--GPF στραγγαλις-N3D-GPF και-C ο- A--GPN ιματιον-N2N-GPN και-C πορφυρις-N3I-GPF ο- A--GPN επι-P βασιλευς-N3V-DPM *μαδιαμ-N---GSF και-C εκτος-P ο- A--GPN περιθεμα-N3M-GPN ος- --APN ειμι-V9--IAI3S εν-P ο- A--DPM τραχηλος-N2--DPM ο- A--GPF καμηλος-N2--GPF αυτος- D--GPM

27 και-C ποιεω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASN *γεδεων-N---NSM εις-P εφωθ-N---ASN και-C ιστημι-VAI-AAI3S αυτος- D--ASN εν-P πολις-N3I-DSF αυτος- D--GSM *εφραθα-N---DS και-C εκπορνευω-VAI-AAI3S πας-A3--NSM *ισραηλ-N---NSM οπισω-P αυτος- D--GSM εκει-D και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ο- A--DSM *γεδεων-N---DSM και-C ο- A--DSM οικος-N2--DSM αυτος- D--GSM εις-P σκωλον-N2N-ASN

28 και-C συνστελλω-VDI-API3S *μαδιαμ-N---NSF ενωπιον-P υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM και-C ου-D προςτιθημι-VAI-AAI3P αιρω-VA--AAN κεφαλη-N1--ASF αυτος- D--GPM και-C ησυχαζω-VA--AAI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF τεσσαρακοντα-M ετος-N3E-APN εν-P ημερα-N1A-DPF *γεδεων-N---GSM

29 και-C πορευομαι-VCI-API3S *ιεροβααλ-N---NSM υιος-N2--NSM *ιωας-N---GSM και-C καταιζω-VAI-AAI3S εν-P οικος-N2--DSM αυτος- D--GSM

30 και-C ο- A--DSM *γεδεων-N---DSM ειμι-V9--IAI3P εβδομηκοντα-M υιος-N2--NPM εκπορευομαι-VM--XMPNPM εκ-P μηρος-N2--GPM αυτος- D--GSM οτι-C γυνη-N3K-NPF πολυς-A1A-NPF ειμι-V9--IAI3P αυτος- D--DSM

31 και-C παλλακη-N1--NSF αυτος- D--GSM ειμι-V9--IAI3S εν-P *συχεμ-N---DSM και-C τικτω-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM και-C γε-X αυτος- D--NSF υιος-N2--ASM και-C τιθημι-VAI-AAI3S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN αυτος- D--GSM *αβιμελεχ-N---NSM

32 και-C αποθνησκω-VBI-AAI3S *γεδεων-N---NSM υιος-N2--NSM *ιωας-N---GSM εν-P πολις-N3I-DSF αυτος- D--GSM και-C θαπτω-VDI-API3S εν-P ο- A--DSM ταφος-N2--DSM *ιωας-N---GSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSM εν-P *εφραθα-N---DS *αβιεσδρι-N---GSM

33 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S καθως-D αποθνησκω-VBI-AAI3S *γεδεων-N---NSM και-C επιστρεφω-VAI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM και-C εκπορνευω-VAI-AAI3P οπισω-P ο- A--GPM *βααλιμ-N---GPM και-C τιθημι-VAI-AAI3P εαυτου- D--DPM ο- A--DSM *βααλ-N---DSM διαθηκη-N1--ASF ο- A--GSN ειμι-V9--PAN αυτος- D--DPM αυτος- D--ASM εις-P θεος-N2--ASM

34 και-C ου-D μιμνησκω-VSI-API3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM ο- A--GSM ρυομαι-VA--AMPGSM αυτος- D--APM εκ-P χειρ-N3--GSF πας-A3--GPM ο- A--GPM θλιβω-V1--PAPGPM αυτος- D--APM κυκλοθεν-D

35 και-C ου-D ποιεω-VAI-AAI3P ελεος-N3E-ASN μετα-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM *ιεροβααλ-N---GSM αυτος- D--NSM ειμι-V9--PAI3S *γεδεων-N---NSM κατα-P πας-A3--APN ο- A--APN αγαθος-A1--APN ος- --APN ποιεω-VAI-AAI3S μετα-P *ισραηλ-N---GSM

   

Komentář

 

Exploring the Meaning of Judges 8

Napsal(a) New Christian Bible Study Staff, Julian Duckworth

Judges 8: Gideon subdues the Midianites.

In this chapter, Gideon continued to dismantle Midian’s oppression over Israel, facing opposition from some of his fellow Israelites in the process. First, the men of Ephraim complained that he did not call them to war. Gideon replied by praising them for their vineyards, and for capturing the two Midianite princes. So, Ephraim’s indignation subsided.

Then Gideon went to the city of Succoth, and asked for bread to feed his army. But the men of Succoth refused, instead taunting him because he had not yet captured the kings of Midian. Gideon told them them he would punish them with thorns and briars, after he had killed the two kings. The people of Penuel were equally dismissive when Gideon asked them for help, and he swore to tear down their tower.

In due course, Gideon captured the two Midianite kings, Zebah and Zalmunna. Gideon told his oldest son to kill them, but he was young, and too afraid to do it. So Gideon killed the two kings, and punished the people of Succoth and Penuel.

When he returned from battle, the people of Israel asked Gideon to rule over them. However, he refused, saying that the Lord would rule Israel. He then collected gold from people’s earrings, used it to make an ephod (a priest’s garment), and set it up in his own city, Ophrah. The people began to worship it, and it became a snare for Gideon.

And Israel had peace for forty years under Gideon. Gideon had seventy sons, and died at an old age. As soon as he passed away, the Israelites forgot all the goodness that the Lord had shown them, and turned to worship other gods.

*****

The message of Gideon’s exchange with the Ephraimites is that sincerity and openness are the most powerful response to confrontation. Gideon, led by his trust in the Lord, could see the reason for Ephraim’s outburst, so he dealt with it by praising their strengths. This encounter shows how our faith in the Lord gives us a broader perspective, granting us the ability to respond rather than react (see Swedenborg’s work, Arcana Caelestia 8159[3]).

When Gideon lashes out at the people of Succoth and Penuel, it may appear that he is acting purely from anger, and a wish to retaliate. In reality, he is filled with zeal to drive out the Midianites and free Israel. It is unthinkable to him that his own people would refuse to give his soldiers food. In our own lives, we can at times be astounded by our own resistance to serving the Lord’s purpose. We are constantly torn between two forces: heaven and hell (Arcana Caelestia 3839[3]).

The killing of the two Midianite kings reflects the need for justice in spiritual matters. If we fail to heed the truths we know and believe, we will suffer the consequences of fear and guilt. These are not inflicted by the Lord, but follow on from our own choices (Arcana Caelestia 2447). Gideon’s son’s inability to kill the kings means that behind spiritual justice, there must be an understanding of the essential value of all life (Arcana Caelestia 5826[2]).

Gideon’s ephod is a symbol showing how easily we can deviate from obeying the Lord. The text does not tell us the reason for Gideon’s actions, but perhaps he felt it was better for the people to worship something superficially related to worshiping the Lord, rather than following a foreign god. Seeing a priest’s garment reminds us that a priest serves the Lord. But we can so easily focus on the majesty of the ephod itself, and think no more about the priest’s duty nor about the Lord. We sometimes drift further from the Lord without even realizing it (see Swedenborg’s work, Divine Providence 327).

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 435

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

435. Of the tribe of Gad twelve thousand sealed, signifies the good of life therefrom. This is evident from the representation of "the tribe of Gad," as being the good of life (of which presently); also from the signification of "twelve thousand sealed," as being that all such are in heaven and come into heaven (as explained in the two preceding articles). Before showing from the Word what in the church was represented by "Gad" and by the tribe named from him, something shall be said respecting what is meant by the good of life, which is here signified by "the tribe of Gad." There is the good of life from a celestial origin, from a spiritual origin, and from a natural origin. The good of life from a celestial origin is the good of life that comes from the good of love to the Lord through truths from that good; the good of life is an effect of these. Such good of life is what is here signified by "the tribe of Gad;" therefore it is called "the good of life therefrom," namely, from the good of love to the Lord, which is signified by "the tribe of Judah," through truths from that good, which are signified by "the tribe of Reuben." The good of life from a spiritual origin is the good of life that comes from good of charity towards the neighbor through truths from that good; this good of life is meant by "Manasseh."

[2] For the twelve tribes of Israel are here divided into four classes, and there are three tribes in each class, and the three in series signify such things as from beginning to end, or from first to last, fully constitute that universal essential of the church that is signified by the first tribe. The three tribes first named, that is, the tribes of Judah, Reuben, and Gad, signify those things that fully constitute celestial good; but the three following tribes, namely, the tribes of Asher, Naphtali, and Manasseh, signify those that fully constitute spiritual good. So it is with the tribes that follow.

[3] Moreover, there are three things which fully constitute and form each universal essential, namely, the good of love, the truth from that good, and the good of life therefrom. The good of life is the effect of the other two; for unless there is a third that is brought forth, the two former can have no existence, that is, unless there is the good of life, the good of love and truth from that good can have no existence. These three are like the final cause, the effecting cause, and the effect. The good of love is the final cause, truth from that good is the effecting cause or that through which good is brought into effect, and the good of life is the effect in which the prior causes have existence; and these have no existence unless there is an effect in which they may exist and subsist. Again, these three are like the pulse of the heart, the respiration of the lungs, and the action of the body; these make a one: for if the body does not act, or does not let itself be put in action, as is the case when man dies, the other two cease. It is the same with the good of love, the truth from that good, and the good of life. The good of love is like the heart, and is also meant by "heart" in the Word; truth from that good is like the lungs, and is also meant by "breath" and "soul" in the Word; and the good of life is like the body in which the others act and live. Three like things are in everything that has existence, and when the three exist together there is full formation.

[4] What is signified by "Gad," or "the tribe of Gad," in every sense shall first be explained. In the highest sense "Gad" signifies the Lord in respect to omnipotence and omniscience; in the internal sense the good of truth; and in the external sense works therefrom, which are the good of life. "Gad" signifies such things because in each and every thing of the Word there is an inmost, an internal, and an external sense. In the inmost sense is the Lord alone for it treats of Him, of His glorifying His Human, arranging the heavens in order, subjugating the hells, and establishing the church from Himself; therefore in the inmost sense each tribe signifies the Lord in respect to some attribute and work of His; while in the internal sense heaven and the church are treated of, and doctrine is taught. But the Word in the external sense is such as it is in the sense of the letter. There are three senses in the Word, because there are three heavens; the inmost or celestial sense is for the inmost or third heaven, the internal or spiritual sense is for the middle or second heaven, and the external or spiritual-natural sense is for the first or lowest heaven.

[5] In this passage of Revelation, where the twelve tribes are mentioned, "the tribe of Gad" signifies the good of life, because it follows in order after Judah and Reuben, and "Judah" signifies the good of love, "Reuben" the truth from that good, consequently "Gad" signifies the good of life; for the good of life has existence from the good of love, through truths from that good, the good of life following as the third in order, being the effect of the two former as was said above.

Because the good of life is the good of the natural man, therefore an inheritance was given to the tribe of Gad 1 beyond Jordan, together with the tribe of Reuben and the half tribe of Manasseh; for the land that was beyond Jordan signified the external church (as was shown in the article above), and the things that go forth from the natural man belong to the external church. The church itself regarded in itself is in the internal or spiritual man; but the external church is in the external or natural man, yet these must act as a one, like cause and effect.

[6] That an inheritance beyond Jordan was given to the tribe of Gad is evident in Moses:

To Reuben, Gad, and the half tribe of Manasseh an inheritance was given beyond Jordan, which was a place for cattle; and it was given with the condition that they should cross over, armed, with the rest, to take possession of the land of Canaan (Numbers 32:1; 34:14).

Unto the Reubenites and unto the Gadites I gave Gilead even unto the brook of Arnon within the brook and the border, and even unto the brook Jabbok, the border of the sons of Ammon; the plain also, and Jordan, and the border from Chinnereth even unto the sea, the plain, the salt sea, under the springs of Pisgah toward sunrise (Deuteronomy 3:16, 17).

And in Joshua:

Moses gave to the sons of Gad that Jazer should be their border, and all the cities of Gilead, and half the land of the sons of Ammon, even unto Aroer that is before the faces of Rabbah; and from Heshbon unto Ramath of Mispeh, and Betonim (Joshua 13:24-28).

The signification of "Gad" can be seen not only from the passages in the Word where Gad is mentioned, but also from the lands given to that tribe for an inheritance, where these also are mentioned in the Word, as Heshbon, Jazer, Rabbah, Ramath of Mispeh, the brook of Arnon, Chinnereth, the springs of Pisgah, and many other places. What these lands signify in the spiritual sense no one can know unless he knows the signification of "the tribe of Reuben, of Gad, and of the half tribe of Manasseh," to whom these lands were given for a possession; for they signify such things as are signified by those tribes in a wide and in a restricted sense.

[7] As in Jeremiah:

Against the sons of Ammon: Hath Israel no sons? Hath he no heir? Why then hath their king inherited Gad, and his people dwelt in the cities thereof? Therefore behold, the days come in which I will cause an alarm of war to be heard against Rabbah of the sons of Ammon; and it shall become a heap of desolation, and her daughters shall be burned with fire, and Israel shall be heir unto them that were his heirs. Howl, O Heshbon, for Ai is devastated; cry out, ye daughters of Rabbah, gird ye with sackcloth; lament, and wander about among the walls, for their king shall go into exile, and his priests and his princes together (Jeremiah 49:1-3).

Unless one knows what is signified by "Gad" and by "Israel," he cannot know what is here signified by "the sons of Ammon," by "Heshbon," and by "Rabbah;" for Rabbah, Heshbon, and half of the land of Ammon were given to the tribe of Gad for an inheritance; therefore those lands signify such things in particular as are signified in general by Gad; for it is said "Why then hath the king of the sons of Ammon inherited Gad, and his people dwelt in the cities thereof?" For all names of lands, of regions, of cities, of rivers, and of peoples, in the Word signify the things of the church. "Gad" here signifies the good of life according to the truths of doctrine; "Israel" the church in respect to truth; "the sons of Ammon" signify the falsifications of truth; "Heshbon" signifies the fructification of truth in the natural man; "the daughters of Rabbah" signify the affections of truth in the natural man, and "Ai" the doctrine of truth. When these things are known, the spiritual sense of these words follows in this series: "Against the sons of Ammon" signifies against the falsifications of truth; "hath Israel no sons? hath he no heir?" signifies, are there in the church no knowledges of truth and good? "Israel" meaning the church, "his sons" truths, and "heir" the good of truth; "why then hath their king inherited Gad, and his people dwelt in the cities thereof?" signifies, why hath truth falsified destroyed the good of life, and also perverted the doctrinals according to which is life? "Behold, the days come, in which I will cause an alarm of war to be heard against Rabbah of the sons of Ammon, and it shall become a heap of desolation," signifies the destruction of that doctrine, that is, of truth falsified, and the destruction of those who are in it; "and her daughters shall be burned with fire," signifies that the affections of that doctrine shall become lusts of evil; "and Israel shall be heir unto them that were his heirs," signifies that the church in respect to goods is to perish; "howl, O Heshbon, for Ai is devastated," signifies that there is no longer any fructification of truth from good, because the doctrine of truth is destroyed; "cry out, ye daughters of Rabbah, gird ye with sackcloth, lament," signifies that there are no longer any affections of truth; "and wander about among the walls," signifies thought and life from falsities; "for their king hath gone into exile," signifies because truth is no more; "and his priests and his princes together," signifies that both goods and the truths of good are no more. This makes clear that "the lands of the inheritance of Gad" signify similar things in particular as "Gad" does in general, and that the significations of the lands mentioned in the Word can be known from the signification of the tribes to which they were given for inheritance. The lands that it is said would be given for an inheritance to the tribe of Gad, in Ezekiel (Ezekiel 48:27), mean something else; evidently the tribe of Gad is not meant, but such a constituent of the church as is signified by "Gad," for there was then no tribe of Gad, nor will there be.

[8] That "Gad" signifies the good of life from the truths of doctrine is evident from the blessing of that tribe by Moses:

To Gad he said, Blessed is he who hath given breadth to Gad; as a lion he dwelleth, and he teareth the arm, yea, the crown of the head, and he seeth the firstfruits for himself; for there is the portion of the hidden lawgiver; whence came the heads of the people; he hath executed the righteousness of Jehovah, and judgments 2 with Israel (Deuteronomy 33:20, 21).

Here the good of life according to truths from the Word, and the influx of heaven into that good are described by "Gad;" the influx of truth from the Lord into that good is signified by "Blessed is he who hath given breadth to Gad;" "breadth" signifying truth, "Gad" the good of life, and "Blessed" the Lord. To be safe from falsities is signified by "as a lion he dwelleth;" to be nourished by truths external and internal is signified by "he teareth the arm, yea, the crown of the head," for "the arm" and "the crown of the head" in sacrifices have this signification; that these truths are from things primary is signified by "he seeth the firstfruits for himself;" truths Divine that lie hidden therein are signified by "for there is the portion of the hidden lawgiver;" intelligence therefrom is signified by "whence came the heads of the people;" good works therefrom are signified by "he hath executed the righteousness of Jehovah;" and truths of the church therefrom are signified by "His judgments with Israel."

[9] "Gad" signifies the good of life because he was named from the Hebrew word for "troop" (Genesis 30:10, 11), "gad" in the Hebrew meaning troop, and "troop" in the spiritual sense signifies works; and the good of life consists in doing the goods which are works (respecting which seeArcana Coelestia 3934). In the blessing given by Israel his father it is thus said in Moses:

Gad, a troop shall ravage him; and he shall ravage the heel (Genesis 49:19).

What "Gad" here signifies may be seen explained in Arcana Coelestia 6403-6406); also (in n. 6405) what is signified by these words in Isaiah:

Ye are they that forsake Jehovah, that forget the mountain of My holiness, that arrange a table for Gad, and fill a drink-offering for Meni (Isaiah 65:11).

Poznámky pod čarou:

1. The photolithograph has "Dan" for "Gad."

2. The photolithograph has "judgment;" but in explanation below with the Hebrew "judgments."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.